Verse 5
Come and see the works of God, who is awesome in His deeds toward the children of men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kom og se Guds gjerninger, Hans underfulle verk blant menneskene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kom og se Guds gjerninger! Han er fryktinngytende i sine handlinger mot menneskene.
Norsk King James
Kom og se Guds gjerninger; han er imponerende i sine handlinger mot menneskene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kom og se Guds gjerninger; han er fryktinngytende i sine handlinger mot menneskenes barn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kom og se Guds gjerninger! Hans handlinger er fryktinngytende blant menneskene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kom og se Guds gjerninger: han er fryktinngytende i sitt verk mot menneskenes barn.
o3-mini KJV Norsk
Kom og se Guds gjerninger: Han er fryktinngytende i sine handlinger overfor mennesker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kom og se Guds gjerninger: han er fryktinngytende i sitt verk mot menneskenes barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kom og se på Guds gjerninger! Fryktinngytende er han i sine handlinger mot menneskenes barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kom og se Guds gjerninger! Han gjør fryktinngytende ting mot menneskebarna.
Original Norsk Bibel 1866
Gaaer og seer Guds Gjerninger; han er forfærdelig i Gjerning imod Menneskens Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
KJV 1769 norsk
Kom og se Guds gjerninger; han er fantastisk i sine gjerninger blant menneskenes barn.
KJV1611 - Moderne engelsk
Come and see the works of God; he is awesome in his doing toward the children of men.
King James Version 1611 (Original)
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Norsk oversettelse av Webster
Kom og se Guds gjerninger, hans storslåtte verk for menneskene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kom og se Guds gjerninger, Hans fryktinngytende gjerninger mot menneskene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kom og se Guds gjerninger; han er fryktfull i sine handlinger mot menneskenes barn.
Norsk oversettelse av BBE
Kom og se Guds gjerninger: han er fryktet i alt han gjør mot menneskenes barn.
Coverdale Bible (1535)
He turned the see in to drye lode, so that they wente thorow the water on fote: therfore wil we reioyse in him.
Geneva Bible (1560)
Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Bishops' Bible (1568)
Come hither and beholde the workes of the Lorde: howe wonderfull he is in his doing towarde the chyldren of men.
Authorized King James Version (1611)
Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
Webster's Bible (1833)
Come, and see God's deeds-- Awesome work on behalf of the children of men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
American Standard Version (1901)
Come, and see the works of God; [He is] terrible in his doing toward the children of men.
Bible in Basic English (1941)
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
World English Bible (2000)
Come, and see God's deeds-- awesome work on behalf of the children of men.
NET Bible® (New English Translation)
Come and witness God’s exploits! His acts on behalf of people are awesome!
Referenced Verses
- Ps 46:8 : 8 The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah.
- Ps 66:3 : 3 Say to God, 'How awesome are Your works! Through the greatness of Your power, Your enemies submit themselves to You.'
- Ps 66:16 : 16 Come and listen, all who fear God, and I will tell you what He has done for me.
- Ps 99:3 : 3 Let them praise Your great and awesome name! He is holy.
- Ps 106:22 : 22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds at the Red Sea.
- Ps 111:2 : 2 The works of the Lord are great, studied by all who take delight in them.
- Ps 126:1-3 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream. 2 Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with joyful songs. Then it was said among the nations, 'The LORD has done great things for them.' 3 The LORD has done great things for us; we are glad.
- Ezek 1:18 : 18 Their rims were tall and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
- Num 23:23 : 23 'There is no divination against Jacob, no sorcery against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel: "See what God has done!"'