Verse 6
Abandoned among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, cut off from your care.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Frigjort blant de døde, som de falne som ligger i graven, de som ikke lenger huskes og er skilt fra din hånd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du har lagt meg i den dypeste grav, i mørkets områder, i avgrunnen.
Norsk King James
Du har lagt meg i den dypeste grøften, i mørket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er skilt fra de døde, som de drepte som ligger i graven, de du ikke lenger husker, og som er skilt fra din hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
fri blant de døde, som de falne som ligger i gravene, som du ikke lenger husker, for de er avskåret fra din hånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du har lagt meg i den dypeste gropen, i mørket, i de dype steder.
o3-mini KJV Norsk
Du har lagt meg i den dypeste graven, i mørket, i avgrunnens dyp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du har lagt meg i den dypeste gropen, i mørket, i de dype steder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fri blant de døde, lik de drepte som ligger i graven, som du ikke lenger minnes, de er skilt fra din hånd.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg er fri blant de døde, lik de falne som ligger i graven, som du ikke lenger husker, og som er avskåret fra din hånd.
Original Norsk Bibel 1866
(Jeg var) adskilt iblandt de Døde, som de Ihjelslagne, der ligge i Graven, hvilke du kommer ikke ydermere ihu, og som ere fraskilte fra din Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the dee.
KJV 1769 norsk
Du har lagt meg i den dypeste grop, i mørket, i det dype.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the depths.
King James Version 1611 (Original)
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Norsk oversettelse av Webster
Du har lagt meg i den dypeste grop, i de mørkeste dyp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har satt meg i den laveste grop, på mørke steder, i dypet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du har lagt meg i den dypeste grop, I mørket, i dypene.
Norsk oversettelse av BBE
Du har satt meg i den dypeste grav, i mørkets dyp.
Coverdale Bible (1535)
Thy indignacion lieth hard vpon me, and thou vexest me with all thy floudes.
Geneva Bible (1560)
Thou hast layde me in the lowest pit, in darkenes, and in the deepe.
Bishops' Bible (1568)
Thou hast layde me in the lowest pit: in darknes and in deepenes.
Authorized King James Version (1611)
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Webster's Bible (1833)
You have laid me in the lowest pit, In the darkest depths.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
American Standard Version (1901)
Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
Bible in Basic English (1941)
You have put me in the lowest deep, even in dark places.
World English Bible (2000)
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
NET Bible® (New English Translation)
You place me in the lowest regions of the Pit, in the dark places, in the watery depths.
Referenced Verses
- Ps 69:15 : 15 Rescue me from the mud, and do not let me sink. Deliver me from those who hate me, and from the deep waters.
- Ps 143:3 : 3 For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground and making me dwell in darkness, like those long dead.
- Ps 86:13 : 13 For great is Your steadfast love toward me; You have delivered my life from the depths of Sheol.
- Ps 130:1 : 1 A song of ascents. From the depths I call to You, LORD.
- Deut 32:22 : 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains.
- Ps 40:2 : 2 I waited patiently for the LORD; He turned to me and heard my cry for help.
- Prov 4:19 : 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
- Lam 3:2 : 2 He has driven me away and brought me into darkness, not into light.
- Lam 3:55 : 55 I called on Your name, O LORD, from the depths of the pit.
- John 12:46 : 46 I have come into the world as light, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.
- Jude 1:6 : 6 And the angels who did not stay within their proper domain but abandoned their dwelling, He has kept in eternal chains under darkness for the judgment on the great day.
- Jude 1:13 : 13 They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom the blackest darkness has been reserved forever.