Verse 9
Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bøy dere for Herren i hans hellige prakt; skjelv for ham, hele jorden!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Tilbe Herren i hellig skjønnhet, skjelv for ham, hele jorden!
Norsk King James
Tilbe Herren i hellighetens skjønnhet; ha respekt for ham, hele jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Tilbe Herren i hellig prakt, skjelv for ham, hele jorden!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bøy dere for Herren i hellig prakt. Skjelv for ham, hele jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tilbe Herren i hellig prakt; frykt for ham, hele jorden.
o3-mini KJV Norsk
Tilbe HERREN i den helliges skjønnhet; frykt ham, hele jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tilbe Herren i hellig prakt; frykt for ham, hele jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bøy dere for Herren i hellig prakt, skjelv for hans åsyn, hele jorden!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tilbe Herren i hellig prakt, skjelv for ham, hele jorden!
Original Norsk Bibel 1866
Tilbeder for Herren i hellig Prydelse, bæver for hans Ansigt, al Jorden!
King James Version 1769 (Standard Version)
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
KJV 1769 norsk
Tilbe Herren i hellig pragts skjønnhet; skjelv for ham, hele jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
King James Version 1611 (Original)
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Tilbe Herren i hellig prakt. Skjelv for ham, hele jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bøy dere for Herren i hellig prakt, skjelv for Hans åsyn, hele jorden.
Norsk oversettelse av ASV1901
Knele for Herren i hellig skrud: Skjelv for ham, hele jorden.
Norsk oversettelse av BBE
Tilbe Herren i hellige klær; vær i ærefrykt for ham, hele jorden.
Coverdale Bible (1535)
O worshipe the LORDE in the beutye of holynesse, let the whole earth stonde in awe of him.
Geneva Bible (1560)
Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
Bishops' Bible (1568)
Worshyp you God in the maiestie of holynesse: be you in dread of his face all that be in the earth.
Authorized King James Version (1611)
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Webster's Bible (1833)
Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
American Standard Version (1901)
Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
Bible in Basic English (1941)
O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
World English Bible (2000)
Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
NET Bible® (New English Translation)
Worship the LORD in holy attire! Tremble before him, all the earth!
Referenced Verses
- Ps 29:2 : 2 Ascribe to the Lord the glory due His name; worship the Lord in the splendor of His holiness.
- Ps 33:8 : 8 Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
- Ps 110:3 : 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.
- Ps 114:7 : 7 Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- Ezek 7:20 : 20 They took pride in the beauty of their jewelry and made it into images of their detestable idols. Therefore, I will make it a thing of uncleanness for them.
- Dan 11:45 : 45 He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet, he will come to his end, and no one will help him.
- Luke 21:5-6 : 5 Some people were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, and he said, 6 ‘As for these things you see, days are coming when not one stone will be left on another; every one will be thrown down.’
- Ps 76:7 : 7 At Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse fell into a deep sleep.
- Ps 76:11 : 11 Surely the wrath of mankind shall bring You praise, and the survivors of wrath shall restrain themselves.
- Ezra 7:27 : 27 Blessed be the Lord, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord in Jerusalem.