Verse 15
All those with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Alle som er med meg hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
NT, oversatt fra gresk
Alle som er med meg hilser deg. Hils dem som elsker oss. Må nåden være med dere alle. Amen.
Norsk King James
Alle som er sammen med meg hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåde være med dere alle. Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle som er her med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle! Amen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
o3-mini KJV Norsk
Alle som er hos meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåde være med dere alle. Amen.
gpt4.5-preview
Alle som er hos meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle som er hos meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alle som er med meg hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden være med dere alle. Amen.
Original Norsk Bibel 1866
Alle, som ere hos mig, hilse dig. Hils dem, som os elske i Troen. Naaden være med eder alle! Amen.
King James Version 1769 (Standard Version)
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. It was written to us, ordained the first bishop of the church of the Cretians, from Nicopolis of Macedonia.
KJV 1769 norsk
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåde være med dere alle. Amen. Dette ble skrevet til oss, foreskrevet av den første biskop av kreternes kirke, fra Nikopolis i Makedonia.
KJV1611 - Moderne engelsk
All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
King James Version 1611 (Original)
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Alle som er med meg hilser dere. Hils dem som elsker oss i troen. Nåde være med dere alle. Amen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåden er med dere alle!
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle som er med meg, hilser deg. Hils dem som elsker oss i troen. Nåde være med dere alle.
Norsk oversettelse av BBE
Alle som er med meg, sender deg sin kjærlighet. Hils våre venner i troen. Nåde være med dere alle.
Tyndale Bible (1526/1534)
All that are with me salute the. Grete them that love vs in the fayth. Grace be with you all Amen.
Coverdale Bible (1535)
All they that are with me, salute the. Grete them that loue vs in the faith. Grace be with you all, Amen.
Geneva Bible (1560)
All that are with mee, salute thee. Greete them that loue vs in the faith. Grace bee with you all, Amen. To Titus, elect the first bishoppe of the Church of the Cretians, written from Nicopolis in Macedonia.
Bishops' Bible (1568)
All that are with me, salute thee. Greete them that loue vs in the fayth. Grace be with you all. Amen. Written from Nicopolis, (a citie) of Macedonia.
Authorized King James Version (1611)
All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace [be] with you all. Amen.
Webster's Bible (1833)
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Salute thee do all those with me; salute those loving us in faith; the grace `is' with you all!
American Standard Version (1901)
All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.
Bible in Basic English (1941)
All who are with me send you their love. Give our love to our friends in the faith. Grace be with you all.
World English Bible (2000)
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Referenced Verses
- Col 4:18 : 18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
- 1 Tim 1:2 : 2 to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- 1 Tim 1:5 : 5 The goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and sincere faith.
- 2 Tim 4:22 : 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
- Phlm 1:5 : 5 because I hear about your love and faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints.
- Heb 13:25 : 25 Grace be with you all. Amen.
- 2 John 1:1-2 : 1 The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth—and not only I, but also all who have come to know the truth. 2 Because of the truth that remains in us and will be with us forever.
- 3 John 1:1 : 1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
- Rom 16:1-9 : 1 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea. 2 Receive her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever she may need from you, for she has been a benefactor of many, including myself. 3 Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus. 4 They risked their lives for me, and not only I but all the churches of the Gentiles are thankful to them. 5 Greet also the church that meets at their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Achaia. 6 Greet Mary, who labored hard for us. 7 Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are notable among the apostles and were in Christ before me. 8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. 9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys. 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus. 11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those from the household of Narcissus who are in the Lord. 12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who work hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord. 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me as well. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them. 15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, along with all the saints with them. 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings. 17 Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. 18 For such people are not serving our Lord Christ but their own appetites. By smooth talk and flattery, they deceive the hearts of the unsuspecting. 19 Your obedience has been reported to all. Therefore, I rejoice about you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil. 20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. 21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen. 22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord. 23 Gaius, who is hosting me and the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and Quartus, our brother, also greet you.
- 1 Cor 16:23 : 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
- Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Eph 6:23-24 : 23 Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. Amen.