Isaiah 10:9
Is not Chalno as easie to winne, as Charchamis? Is it harder to conquer Hamath, then Arphad? or is it lighter to ouercome Damascus, then Samaria?
Is not Chalno as easie to winne, as Charchamis? Is it harder to conquer Hamath, then Arphad? or is it lighter to ouercome Damascus, then Samaria?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10As who say I were able to winne the kyngdomes of the idolaters and their gods, but not Hierusalem and Samaria.
11Shall I not do vnto Hierusalem and her images, as I dyd vnto Samaria and her idols?
12Wherefore it shall come to passe, that assoone as the Lorde hath perfourmed his whole worke vpon the hill of Sion and Hierusalem, then wyll I visite the fruite of the stoute heart of the kyng of Assyria with his proude lookes.
13For he standeth thus in his owne conceipt, This do I thorowe the power of myne owne hande, & thorowe my wysdome: for I am wyse, I am he that remoue the landes of the people, I rob their treasure, and haue pulled downe the inhabitauntes like a valiaunt man.
8For he saith, Are not my princes all kynges?
18Let not Hezekia deceaue you, when he saith vnto you, the Lorde shall deliuer vs: Myght the gods of the gentiles kepe euery mans lande from the power of the kyng of the Assyrians?
19Where is the god of Hemath and Arphad? where is the god of Sepharuaim? and who is able to defende Samaria out of my hande?
20Or which of all the gods of these landes hath deliuered their countrey out of my power? Is the Lord in deede able to deliuer Hierusalem from my hande?
33Hath euery one of the gods of the nations deliuered his land out of the hand of the king of Assyria?
34Where is the god of Hamath, & of Arphad? and where is the god of Sepharuaim, Hena, and Iua? Dyd they deliuer Samaria out of myne hande?
35And what god is among al the gods of the nations, that hath deliuered his land out of myne hande? Shall the Lorde deliuer Hierusalem out of myne hande?
1Wo to them that are at ease in Sion, and trust in the mountayne of Samaria, which were famous at the beginning of the nations, & the house of Israel came to them.
2Go you vnto Calneh, and see, and from thence go you to Hemath the great, then go downe to Gath of the Philistines: be they better then these kingdomes? or the border of their lande greater then your border?
11Beholde, thou hast hearde what the kinges of Assyria haue done to all landes, how they haue vtterly destroyed them: And shalt thou escape?
12Haue the gods of the heathen deliuered them, whiche myne auncestours haue destroyed? As Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelassar?
13Where is the king of Hamath, and the king of Arphad, the king of the citie of Sepharuaun, and of Hena and Iua?
11For lo, thou knowest well howe the kynges of Assyria haue handled all the landes that they haue subuerted: and hopest thou to escape?
12Were the people of the gentiles whom my progenitours conquered, deliuered at any tyme through their gods? As namely Gosan, Haran, Rezeph, and the children of Eden, which were at Thalassar?
13Where is the king of Hemath, and the king of Arphad, and the king of the citie Sepharuaim, Ena, and Aua?
5And all this shalbe for the wickednes of Iacob, and the sinnes of the house of Israel: but what is the wickednesse of Iacob? is not Samaria? which are the hie places of Iuda? is not Hierusalem?
9Proclame in the palaces at Asdod, and in the palaces in the lande of Egypt, and say: Assemble your selues vpon the mountaynes of Samaria, and beholde the great tumultes in the mids thereof, and the oppressed in the mids therof:
8Wilt thou count thy selfe better then Alexandria the great, that was scituate amonges the riuers, compassed round about with water, whose fortresse was the sea and had her wall from the sea?
7Are ye not as the Ethiopians vnto me O children of Israel, sayth the Lorde? haue not I brought vp Israel out of the lande of Egypt? & the Philistines from Cappadocia, and the Syrians from Cyrene?
9Should I not punishe them for these thinges, saith the Lorde? or shoulde I not be auenged of any suche people as this?
13Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto the people of all landes? Were the gods of the people of other landes, able or mightie to saue their landes out of my hande?
14Which of all the gods of those nations that my fathers destroyed, could deliuer his people out of my hande? And shall your God be able to deliuer you out of my hande?
9And all the people of Ephraim shall knowe, and they that dwell in Samaria that say with pryde and high stomackes on this maner,
10The tyle worke is fallen downe, but we wyll buylde it with squared stones: the Mulberie timber is broken, but we shall set it vp agayne with Cedar.
1The burden of the word of the lord in the lande of Hadrach: & Damascus shalbe his rest, when the eyes of man, euen of all the tribes of Israel shalbe towards the Lorde.
2The borders of Hemath shalbe harde therby, Tyrus also and Sidon, for they are very wyse.
7Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
9Shoulde I not correct this, saith the Lorde? shoulde I not be auenged of euery people that is lyke vnto this?
10Climbe vp vpon their walles, beate them downe, and destroy them not vtterly: take away their battlementes, because they are not the lordes.
1This is the burthen vpon Damascus: Beholde Damascus is taken away to be no more a citie, but shalbe an heape of broken stones.
5I will breake also the barres of Damascus, and roote out the inhabitoures from the playne of Auen, and him that holdeth the scepter out of the house of Eden, and the people of Syria shall go into captiuitie vnto Kir, sayth the Lord.
6For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.
28The rest of the wordes that concerne Ieroboam, and all that he did, and his strength, and howe he fought in the warres, & howe he restored Damascon & Hemath to Iuda in Israel, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Israel?
10Go into the Isles of Cethim, and loke well: sende vnto Cedar, take diligent heede, and see whether such thynges be done there,
11Whether the gentiles them selues haue chaunged their gods which yet are no gods in deede? but my people hath chaunged their honour for a thyng that may not helpe them.
8And all the people that go by this citie, shall speake one to another: Wherfore hath the Lorde done thus vnto this noble citie?
10Moreouer, thinkest thou that I am come vp hyther to destroy this lande without the Lordes wyll? The Lorde sayd vnto me, Go vp agaynst this lande and destroy it.
9And the head of Ephraim is Samaria, but the head of Samaria is Romelies sonne: if ye beleue not, surely ye shall not be established.
11Out of that lande came Assur, and builded Niniue, and the citie Rehoboth, and Calah,
12Resen also betweene Niniue & Chalah, and it is a great citie.
3Thus sayth the Lord, For three wickednesses of Damascus, and for foure I will not spare her: because they haue threshed Gilead with iron flales.
24And the king of Assyria brought men from Babylon, from Cutha, fro Aua, from Hamath, and from Sepharuaim, and put them in the cities of Samaria in steede of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities therof.
4For why, or euer the chylde shall haue knowledge to crye my father and mother, shall the riches of Damascus and the spoyle of Samaria be taken away before the kyng of the Assyrians.
18It is true O Lorde that the kynges of Assyria haue conquered all kyngdomes and landes,
5They that dwell in Samaria shall feare because of the Calfe of Bethauen, for the people therof shall mourne ouer it, yea and the priestes also reioyced on it for the glorie therof, because it is departed from it.
23Upon Damascus, Hemath, and Arphad, shall come confusion: for they shal heare euyll tidinges, they shalbe tossed to and fro like the sea that can not stand styll.