John 2:10
He said, 'Everyone brings out the choice wine first, and then the cheaper wine after the guests have drunk freely; but you have saved the best till now.'
He said, 'Everyone brings out the choice wine first, and then the cheaper wine after the guests have drunk freely; but you have saved the best till now.'
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
And said to him, Every man at the beginning sets out the good wine, and when the guests have drunk freely, then the inferior. But you have kept the good wine until now.
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
and sayde vnto him. All men at the beginnynge set forth good wyne and when men be dronke then that which is worsse. But thou hast kept backe the good wyne vntyll now.
and sayde vnto him: Euery man at the first geueth the good wyne: & whan they are dronken, the that which is worse. But thou hast kepte backe the good wyne vntyll now.
And saide vnto him, All men at the beginning set foorth good wine, and when men haue wel drunke, then that which is worse: but thou hast kept backe the good wine vntill nowe.
And sayth vnto hym, Euery man at the begynnyng doth set foorth good wine, and when men haue well dronke, then that which is worse: But thou hast kept the good wyne vntyll nowe.
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: [but] thou hast kept the good wine until now.
and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"
and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.'
and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when `men' have drunk freely, `then' that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
and saith unto him, Every man setteth on first the good wine; and when [men] have drunk freely, [then] that which is worse: thou hast kept the good wine until now.
And said to him, Every man first puts out his best wine and when all have had enough he puts out what is not so good; but you have kept the good wine till now.
and said to him, "Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!"
and said to him,“Everyone serves the good wine first, and then the cheaper wine when the guests are drunk. You have kept the good wine until now!”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5His mother said to the servants, 'Do whatever He tells you.'
6Nearby were six stone water jars, used for the Jewish ceremonial washing, each holding twenty to thirty gallons.
7Jesus said to them, 'Fill the jars with water.' So they filled them to the brim.
8Then He told them, 'Now draw some out and take it to the master of the banquet.' So they did.
9When the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine, not knowing where it had come from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom aside.
11This, the first of the signs, Jesus performed in Cana of Galilee. He revealed His glory, and His disciples believed in Him.
36Then He told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and sews it onto an old garment. Otherwise, the new garment will be torn, and the patch from the new will not match the old."
37And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill out, and the skins will be ruined.
38Instead, new wine must be poured into new wineskins, and both are preserved.
39And no one after drinking old wine wants new wine, for they say, 'The old is better.'
1On the third day, a wedding took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
2Jesus and His disciples were also invited to the wedding.
3When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, 'They have no more wine.'
21'No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the patch pulls away from the garment, and the tear becomes worse.'
22'And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and both the wine and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is poured into fresh wineskins.'
16No one patches an old garment with a piece of unshrunk cloth, because the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
17Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.
30Those who linger over wine, who go to sample mixed drinks.
31Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
7Drinks were served in golden goblets of various designs, and the royal wine flowed in abundance, as befits the king's generosity.
7When Jesus noticed how the guests chose the places of honor, he told them this parable:
8'When you are invited to a wedding feast, do not sit in the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited by the host.'
9'Then the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this person your seat.’ And humiliated, you will have to take the least important place.'
10Then your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
46Jesus came again to Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. Now there was a royal official whose son was ill in Capernaum.
25Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
29I tell you, I will not drink from this fruit of the vine now until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."
7The new wine dries up, the vine withers, and all the merry-hearted groan.
6Let beer be for those who are perishing, wine for those who are bitter of heart.
13But others mocked and said, 'They are full of new wine.'
2At the appointed time, he sent a servant to the farmers to collect from them some of the fruit of the vineyard.
34Jesus replied, "Can you make the wedding guests fast while the bridegroom is with them?
23Stop drinking only water, but use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
5Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth.
10So those servants went out into the roads and gathered all they found, both good and bad. The wedding hall was filled with guests.
11But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
18For I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.
21For when you eat, each one takes his own supper ahead of others. One goes hungry, and another gets drunk.
8When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last and going to the first.'
15Woe to him who gives drink to his neighbor, pouring out your wrath and making him drunk, in order to gaze at their nakedness!
33'For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, "He has a demon!"'
34'The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!"'
12Say this to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every jar will be filled with wine.' And if they say to you, 'Do we not know that every jar will be filled with wine?'
16Jesus replied, 'A certain man prepared a great banquet and invited many guests.'
19Jesus said to them, 'Can the wedding guests fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.'
19Bread is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
13Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again.
11Fornication, wine, and new wine take away the heart and understanding.
49and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.