Proverbs 6:25
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her captivate you with her eyes.
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her captivate you with her eyes.
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Do not lust after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
yt thou lust not after her beuty in thine herte, & lest thou be take wt hir fayre lokes.
Desire not her beautie in thine heart, neither let her take thee with her eye lids.
Lust not after her beautie in thyne heart, lest thou be taken with her fayre lokes.
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Don't lust after her beauty in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.
Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
Don't lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the foreign woman.
26For a prostitute reduces you to a loaf of bread, but the wife of another man hunts a precious life.
27Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
25Do not let your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths.
18May your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth.
19A loving doe, a graceful deer—may her breasts satisfy you always, and may you always be captivated by her love.
20Why, my son, should you be captivated by a forbidden woman or embrace the bosom of a stranger?
5To keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
6For at the window of my house, through my lattice, I looked out.
8Keep your way far from her, and do not go near the door of her house.
9Lest you give your vigor to others, and your years to someone cruel;
27You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’
28But I tell you that anyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
6Do not abandon her, and she will guard you; love her, and she will protect you.
16It will save you from the wayward woman, from the foreign woman with her flattering words,
33Your eyes will see strange things, and your heart will utter perverse things.
25Let your eyes look straight ahead; fix your gaze directly before you.
11if you see among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
21With her abundant persuasion, she entices him; with her smooth talk, she compels him.
22He follows her all at once, like an ox going to slaughter, or like a fool to the correction of shackles.
2So you may preserve discretion, and your lips may guard knowledge.
3For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil.
29So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
4Do not allow sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
6She does not consider the path of life; her ways wander, but she does not know it.
26I found that more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are chains. The one who pleases God will escape her, but the sinner will be caught by her.
32But a man who commits adultery has no sense; he destroys himself.
21Do not let them depart from your sight; keep them in the midst of your heart.
32You adulterous wife, who prefers strangers instead of her own husband!
30Charm is deceptive, and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised.
18You shall not commit adultery.
26My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways.
27For a prostitute is a deep pit, and a narrow well is a deceitful woman.
1I made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a young woman?
10My son, if sinners entice you, do not consent.
14You shall not commit adultery.
3Do not give your strength to women or your ways to those who destroy kings.
3Let your beauty not be external—such as elaborate hairstyles, the wearing of gold jewelry, or fine clothes.
5Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
22Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who lacks discretion.
10And behold, a woman came to meet him, dressed like a prostitute and sly of heart.
6Do not eat the bread of a stingy person, nor crave his delicacies.
12Now in the street, now in the squares, at every corner, she lurks.
9You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
11Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your people and your father's house.
16If her father absolutely refuses to give her to him, the man must still pay the bride price for virgins.
9If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,