Jubileenes bok 50:10

Jubelårboken - Moderne oversettelse

For stor er den ære som Herren har gitt Israel å spise, drikke og bli mettet på denne festdagen; og å hvile på den fra alt arbeid som tilhører menneskenes virke, unntatt å brenne røkelse og bringe fremfor Herren offer og ofringer for dagene og sabbatene.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    For great is the honor which the Lord has given Israel to eat, drink, and be filled on this festal day; and to rest on it from any work that belongs to the work of mankind except to burn incense and to bring before the Lord offerings and sacrifices for the days and the sabbaths.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    For stor er den ære Herren har gitt Israel: å spise, drikke og bli mette på denne festdagen, og å hvile fra alt arbeid som hører menneskers virke til — unntatt å brenne røkelse og bære fram for Herren offer og slaktoffer for dagene og for sabbatene.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    For stort er æren som Herren har gitt Israel for å spise, drikke og bli mette på denne festdagen; og hvile på den fra alt arbeid som tilhører menneskenes arbeid, bortsett fra å brenne røkelse og bringe foran Herren offergaver og ofringer for dagene og sabbatene.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Herren har gitt stor ære til Israel; de kan spise, drikke og være mette på denne festdagen, og de skal hvile fra annet arbeid, unntatt å ofre røkelse og bringe foreskrevne offer.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Den store æren Herren har gitt Israel, er at de alltid skal feire denne hellige dagen og avstå fra alt arbeid.