Jubileenes bok 49:6

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Hele Israel fulgte denne tradisjonen: de spiste kjøttet av påskelammet, takket og velsignet Herren sin Gud som frigjorde dem fra slaveriet i Egypt.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    All Israel was eating the paschal meat, drinking the wine, and glorifying, blessing, and praising the Lord God of their fathers. They were ready to leave the Egyptian yoke and evil slavery.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Hele Israel spiste kjøttet av påskelammet, drakk vin og herliggjorde, velsignet og priste Herren, fedrenes Gud. De sto rede til å bryte opp fra det egyptiske åket og den onde trelldommen.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hele Israel spiste påskemåltidet, drakk vinen og forherliget, velsignet og priste Herrens Gud til deres fedre. De var klare til å forlate det egyptiske åket og den onde slaveriet.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hele Israel spiste påskekjøttet, drakk vinen, og lovpriste Herren Gud, de velsignet og æret ham, sine forfedre. De var klare til å forlate det egyptiske åket og slaveriet.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hele Israel spiste påskemåltidet, drakk vinen, og lovet, velsignet og priste Herren, deres fedres Gud. De var klare til å forlate det egyptiske åket og den onde slaveriet.

  • Book of Jubilee (English)

    All Israel was eating the paschal meat, drinking the wine, and glorifying, blessing, and praising the Lord God of their fathers. They were ready to leave the Egyptian yoke and evil slavery.