2 Kings 7:12

KJV1611 – Modern English

And the king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Additional Resources

Other Translations

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The king got up in the night and said to his servants, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are hungry, so they have gone out of the camp to hide in the countryside, thinking, 'When they come out of the city, we will capture them alive and take the city.'"

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the kynge arose in the nighte, & sayde vnto his seruauntes: I will tell you how ye Syrians deale with vs: they knowe yt we suffer honger, and are gone out of the tetes, to hyde them selues in the felde, and thynke thus: whan they go out of the cite, we wyll take them alyue, & come in to the cite.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the King arose in the night, and saide vnto his seruants, I wil shew you now, what the Aramites haue done vnto vs. They know that we are affamished, therefore they are gone out of the campe to hide them selues in the fielde, saying, When they come out of the citie, we shall catch them aliue, and get into the citie.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the king arose in the night, & sayde vnto his seruauntes: I wil shewe you nowe what the Syrians haue done vnto vs: They knowe that we be hungrie, and therefore are they gone out of the pauillions to hyde them selues in the fielde, saying: When they come out of the citie, we shall catche them alyue, and get in to the citie.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we [be] hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

  • Webster's Bible (1833)

    The king arose in the night, and said to his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the king riseth by night, and saith unto his servants, `Let me declare, I pray you, to you that which the Aramaeans have done to us; they have known that we are famished, and they are gone out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and unto the city we enter.'

  • American Standard Version (1901)

    And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

  • American Standard Version (1901)

    And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then the king got up in the night and said to his servants, This is my idea of what the Aramaeans have done to us. They have knowledge that we are without food; and so they have gone out of their tents, and are waiting secretly in the open country, saying, When they come out of the town, we will take them living and get into the town.

  • World English Bible (2000)

    The king arose in the night, and said to his servants, "I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, 'When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    The king got up in the night and said to his advisers,“I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking,‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”

Referenced Verses

  • Josh 8:4 : 4 And he commanded them, saying, Behold, you shall lie in wait against the city, even behind the city; do not go very far from the city, but be all ready.
  • 2 Kgs 6:25-29 : 25 And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty pieces of silver, and a quarter of a cab of dove's dung for five pieces of silver. 26 And as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, Help, my lord, O king. 27 And he said, If the LORD does not help you, how shall I help you? from the threshing floor, or from the winepress? 28 And the king said to her, What troubles you? And she answered, This woman said to me, Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow. 29 So we boiled my son, and did eat him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him: and she has hidden her son.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 2 Kgs 7:2-11
    10 verses
    85%

    2Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof.

    3And there were four leprous men at the entry of the gate: and they said one to another, Why do we sit here until we die?

    4If we say, We will enter the city, there the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us surrender to the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

    5And they rose up at twilight, to go to the camp of the Syrians: and when they came to the outermost part of the camp of Syria, behold, there was no one there.

    6For the Lord had made the host of the Syrians hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us.

    7Therefore they arose and fled at twilight, and left their tents, and their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life.

    8And when these lepers came to the outermost part of the camp, they went into one tent, and ate and drank, and carried away silver, and gold, and clothing, and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carried away from there also, and went and hid it.

    9Then they said one to another, We do not do well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we wait until the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.

    10So they came and called to the gatekeepers of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no one there, neither voice of man, but horses tied, and donkeys tied, and the tents as they were.

    11And he called the gatekeepers; and they told it to the king's house within.

  • 81%

    13And one of his servants answered and said, Let some take, I pray you, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are like all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even like all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see.

    14So they took two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

    15And they went after them to the Jordan: and, lo, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messengers returned, and told the king.

    16And the people went out, and looted the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

  • 78%

    11Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled by this thing; and he called his servants, and said to them, Will you not show me which of us is for the king of Israel?

    12And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.

    13And he said, Go and see where he is, that I may send and bring him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

    14Therefore he sent horses, and chariots, and a great army there: and they came by night, and surrounded the city.

    15And when the servant of the man of God arose early, and went out, behold, an army surrounded the city with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! what shall we do?

  • 2 Kgs 6:8-9
    2 verses
    77%

    8Then the king of Syria waged war against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.

    9And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that you do not pass such a place; for there the Syrians have come down.

  • 74%

    21And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I strike them? shall I strike them?

    22And he answered, You shall not strike them: would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

    23And he prepared a great provision for them: and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria did not come any more into the land of Israel.

    24And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.

  • 73%

    27And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of goats; but the Syrians filled the country.

    28And there came a man of God, and spoke to the king of Israel, and said, Thus says the LORD, Because the Syrians have said, The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.

    29And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians one hundred thousand footmen in one day.

    30But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty-seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

    31And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: perhaps he will save your life.

  • 73%

    35And the battle increased that day: and the king was propped up in his chariot against the Syrians, and he died at evening: and the blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.

    36And there went a proclamation throughout the army as the sun went down, saying, Every man to his city, and every man to his own country.

  • 6Yet I will send my servants to you tomorrow about this time, and they shall search your house, and the houses of your servants; and it shall be, that whatever is pleasant in your eyes, they shall put in their hand, and take it away.

  • 73%

    21And the king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

    22And the prophet came to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen yourself, and observe, and see what you do: for at the return of the year the king of Syria will come up against you.

    23And the servants of the king of Syria said to him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

    24And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

  • 72%

    17And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.

    18And he said, Whether they come out for peace, take them alive; or whether they come out for war, take them alive.

    19So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

  • 15And when the Syrians saw that they were defeated before Israel, they gathered themselves together.

  • 30Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight not with small or great, except only with the king of Israel.

  • 1And Benhadad the king of Syria gathered all his army together: there were thirty-two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and fought against it.

  • 13And behold, there came a prophet to Ahab king of Israel, saying, Thus says the LORD, Have you seen all this great multitude? behold, I will deliver it into your hand this day; and you shall know that I am the LORD.

  • 24For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great army into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.

  • 9And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Arise, go down to the army, for I have delivered it into your hand.

  • 14So Joab and the people that were with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him.

  • 71%

    31But the king of Syria commanded his thirty-two captains who had rule over his chariots, saying, Fight neither with small nor great, but only with the king of Israel.

    32And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, Surely it is the king of Israel. And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.