Verse 2

Saying, Where is he who is born King of the Jews? For we have seen his star in the east and have come to worship him.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    De sa: "Hvor er han som er født til konge for jødene? For vi har sett hans stjerne i øst og er kommet for å tilbe ham."

  • NT, oversatt fra gresk

    De spurte: Hvor er jødenes nyfødte konge? Vi har sett hans stjerne i øst og har kommet for å tilbe ham.

  • Norsk King James

    De sa: Hvor er han som er født til konge over jødene? For vi har sett hans stjerne i øst og er kommet for å tilbe ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvor er jødenes konge som nettopp har blitt født? Vi har sett hans stjerne i øst og har kommet for å tilbe ham.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    og sa: Hvor er den jødenes konge som er født? For vi har sett hans stjerne i østen, og vi er kommet for å tilbe ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    De spurte: "Hvor er den nyfødte kongen av jødene? For vi har sett hans stjerne i Østen og har kommet for å tilbe ham."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De sa: Hvor er han som er født til jødenes konge? Vi har sett stjernen hans i øst, og vi er kommet for å tilbe ham.

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.2.2", "source": "Λέγοντες, Ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ, καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.", "text": "*Legontes*, Where *estin* the *techtheis Basileus* of the *Ioudaiōn*? *eidomen gar autou* the *astera* in the *anatolē*, and *ēlthomen proskynēsai autō*.", "grammar": { "*Legontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - saying", "*estin*": "present indicative, 3rd person singular - is", "*techtheis*": "aorist passive participle, nominative, masculine, singular - having been born", "*Basileus*": "nominative, masculine, singular - king", "*Ioudaiōn*": "genitive, masculine, plural - of Jews", "*eidomen*": "aorist active indicative, 1st person plural - we saw", "*gar*": "conjunction - for/because", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him/his", "*astera*": "accusative, masculine, singular - star", "*anatolē*": "dative, feminine, singular - in the east/rising", "*ēlthomen*": "aorist active indicative, 1st person plural - we came", "*proskynēsai*": "aorist active infinitive - to worship", "*autō*": "dative, masculine, singular - to him" }, "variants": { "*techtheis*": "born/delivered", "*anatolē*": "east/rising/emergence", "*proskynēsai*": "worship/prostrate/pay homage" } }

  • o3-mini KJV Norsk

    De spurte: 'Hvor er den som er født til å være jødenes konge? For vi har sett stjernen hans i Østen og er kommet for å tilbe ham.'

  • gpt4.5-preview

    og spurte: «Hvor er han som er født til jødenes konge? For vi har sett hans stjerne i øst, og vi er kommet for å tilbe ham.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og spurte: «Hvor er han som er født til jødenes konge? For vi har sett hans stjerne i øst, og vi er kommet for å tilbe ham.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De sa: Hvor er den jødenes konge som er født? For vi så stjernen hans i Østen, og vi er kommet for å tilbe ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They asked, 'Where is the newborn King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    De sa: Hvor er jødenes nyfødte konge? For vi har sett hans stjerne i Østen og er kommet for å tilbe ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvor er den Jødernes Konge, som (nu) er født? thi vi have seet hans Stjerne i Østen, og ere komne for at tilbede ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

  • KJV 1769 norsk

    De sa: Hvor er den jødenes konge som nettopp er født? Vi har sett stjernen hans i øst, og vi har kommet for å tilbe ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    "Hvor er han som er født som jødenes konge? Vi har sett hans stjerne i Østen, og er kommet for å tilbe ham."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og spurte: 'Hvor er jødenes nyfødte konge? Vi så hans stjerne i øst, og vi har kommet for å tilbe ham.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvor er jødenes konge som er født? For vi så stjernen hans i øst, og er kommet for å tilbe ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De sa: Hvor er jødenes konge som nå er født? Vi har sett stjernen hans i øst og har kommet for å tilbe ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    saynge: Where is he yt is borne kynge of ye Iues? We have sene his starre in ye eest and are come to worship him.

  • Coverdale Bible (1535)

    saynge: Where is the new borne kynge of the Iues? We haue sene his starre in the east, and are come to worship him.

  • Geneva Bible (1560)

    Saying, Where is that King of the Iewes that is borne? For wee haue seene his starre in the East, and are come to worship him.

  • Bishops' Bible (1568)

    Saying: Where is he that is borne kyng of Iewes? For we haue seene his starre in the east, and are come to worship hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

  • Webster's Bible (1833)

    "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.'

  • American Standard Version (1901)

    Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.

  • World English Bible (2000)

    "Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him."

  • NET Bible® (New English Translation)

    saying,“Where is the one who is born king of the Jews? For we saw his star when it rose and have come to worship him.”

Referenced Verses

  • Num 24:17 : 17 I shall see him, but not now: I shall behold him, but not near: there shall come a Star out of Jacob, and a Scepter shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
  • Jer 23:5 : 5 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will raise up to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
  • Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
  • Isa 9:6-7 : 6 For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • John 1:49 : 49 Nathanael answered and said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
  • John 18:37 : 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.
  • Rev 22:16 : 16 I, Jesus, have sent my angel to testify to you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
  • Heb 1:6 : 6 And again, when He brings in the firstborn into the world, He says, And let all the angels of God worship Him.
  • Isa 60:3 : 3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
  • Luke 23:38 : 38 And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
  • Matt 27:11 : 11 And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said unto him, You say it.
  • Luke 19:38 : 38 Saying, Blessed is the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.
  • Ps 2:6 : 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
  • Jer 30:9 : 9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up for them.
  • Matt 2:10-11 : 10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. 11 And when they had come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, frankincense, and myrrh.
  • Matt 21:5 : 5 Tell the daughter of Zion, Behold, your King comes to you, gentle, and sitting on a donkey, and a colt, the foal of a donkey.
  • Ps 45:11 : 11 So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and you shall worship him.
  • Isa 32:1-2 : 1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule with justice. 2 And a man shall be like a shelter from the wind, and a refuge from the storm; like rivers of water in a dry place, like the shadow of a great rock in a weary land.
  • Luke 23:3 : 3 And Pilate asked Him, saying, Are You the King of the Jews? And He answered him, saying, You say it.
  • Luke 1:78-79 : 78 Through the tender mercy of our God, with which the Dayspring from on high has visited us, 79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • Luke 2:11 : 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • John 9:38 : 38 And he said, Lord, I believe. And he worshiped him.
  • John 12:13 : 13 took branches of palm trees and went out to meet him, and cried, Hosanna! Blessed is the King of Israel who comes in the name of the Lord.
  • John 19:12-15 : 12 And from then on Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If you let this man go, you are not Caesar's friend: Whoever makes himself a king speaks against Caesar. 13 When Pilate heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. 14 And it was the preparation of the Passover, about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King! 15 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
  • John 19:19 : 19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing said, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • John 20:28 : 28 And Thomas answered and said to him, My Lord and my God!