Judges 2:13
They abandoned the LORD and worshiped Baal and the Ashtoreths.
They abandoned the LORD and worshiped Baal and the Ashtoreths.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11A Monotonous Cycle The Israelites did evil before the LORD by worshiping the Baals.
12They abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods– the gods of the nations who lived around them. They worshiped them and made the LORD angry.
15They rejected his rules, the covenant he had made with their ancestors, and the laws he had commanded them to obey. They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to the LORD. They copied the practices of the surrounding nations in blatant disregard of the LORD’s command.
16They abandoned all the commandments of the LORD their God; they made two metal calves and an Asherah pole, bowed down to all the stars in the sky, and worshiped Baal.
17They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the LORD and made him angry.
6The Lord’s Patience Runs Short The Israelites again did evil in the LORD’s sight. They worshiped the Baals and the Ashtoreths, as well as the gods of Syria, Sidon, Moab, the Ammonites, and the Philistines. They abandoned the LORD and did not worship him.
6They took the Canaanites’ daughters as wives and gave their daughters to the Canaanites; they worshiped their gods as well.
7Othniel: A Model Leader The Israelites did evil in the LORD’s sight. They forgot the LORD their God and worshiped the Baals and the Asherahs.
9“But they forgot the LORD their God, so he gave them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s army, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
10Then they cried out to the LORD and admitted,‘We have sinned, for we have forsaken the LORD and have served the Baals and the images of Ashtoreth. Now deliver us from the hand of our enemies so that we may serve you.’
3Samuel said to all the people of Israel,“If you are really turning to the LORD with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. Give your hearts to the LORD and serve only him. Then he will deliver you from the hand of the Philistines.”
4So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the LORD.
18They abandoned the temple of the LORD God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
2But the more I summoned them, the farther they departed from me. They sacrificed to the Baal idols and burned incense to images.
11They burned incense on all the high places just like the nations whom the LORD had driven away from before them. Their evil practices made the LORD angry.
12They worshiped the disgusting idols in blatant disregard of the LORD’s command.
26They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.
17But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the LORD’s commands, but they did not.
14The LORD was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could no longer withstand their enemies’ attacks.
32At the same time they worshiped the LORD. They appointed some of their own people to serve as priests in the shrines on the high places.
33They were worshiping the LORD and at the same time serving their own gods in accordance with the practices of the nations from which they had been deported.
10The Israelites cried out for help to the LORD:“We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped the Baals.”
9Others will then answer,‘Because they abandoned the LORD their God, who led their ancestors out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why the LORD has brought all this disaster down on them.’”
9The answer will come back,“It is because they broke their covenant with the LORD their God and worshiped and served other gods.”
3He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky and worshiped them.
42But God turned away from them and gave them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets:‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, was it, house of Israel?
19When a leader died, the next generation would again act more wickedly than the previous one. They would follow after other gods, worshiping them and bowing down to them. They did not give up their practices or their stubborn ways.
2These women invited the people to the sacrifices of their gods; then the people ate and bowed down to their gods.
14Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.
22Others will then answer,‘Because they abandoned the LORD God of their ancestors, who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why he brought all this disaster down on them.’”
3He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky and worshiped them.
25But they were unfaithful to the God of their ancestors and worshiped instead the gods of the native peoples whom God had destroyed before them.
53He worshiped and bowed down to Baal, angering the LORD God of Israel just as his father had done.
33Israel Returns to Baal-Worship After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith their god.
34The Israelites did not remain true to the LORD their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them.
36They worshiped their idols, which became a snare to them.
8Just as they have done from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.
7A Summary of Israel’s Sinful History This happened because the Israelites sinned against the LORD their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods;
8they observed the practices of the nations whom the LORD had driven out from before them, and followed the example of the kings of Israel.
3by serving other gods and worshiping them– the sun, moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship.
17They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known; to new gods who had recently come along, gods your ancestors had not known about.
16They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.
33I am taking the kingdom from him because they have abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did.
5Solomon worshiped the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom.
8They have quickly turned aside from the way that I commanded them– they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said,‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”
19“But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,
13But since you abandoned me and worshiped other gods, I will not deliver you again.
11Then tell them that the LORD says,‘It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.
13some evil people have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, saying,“Let’s go and serve other gods”(whom you have not known before).