Jubileenes bok 29:13
Han krysset Jabbok den ellevte i den niende måneden, og på samme dag kom hans bror Esau til ham. De ble forsonet med hverandre. Deretter dro han fra ham til Seirs land, mens Jakob bodde i telt.
Han krysset Jabbok den ellevte i den niende måneden, og på samme dag kom hans bror Esau til ham. De ble forsonet med hverandre. Deretter dro han fra ham til Seirs land, mens Jakob bodde i telt.
He crossed the Jabbok on the eleventh of the ninth month, and on the same day his brother Esau came to him. They were reconciled with one another. Then he went from him to the land of Seir, while Jacob lived in tents.
Han krysset Jabbok den ellevte dagen i den niende måneden, og samme dag kom broren Esau til ham. De ble forlikt med hverandre. Deretter dro Esau fra ham til landet Se’ir, mens Jakob bodde i telt.
Han krysset Jabbok den ellevte i den niende måneden, og på samme dag kom hans bror Esau til ham. De ble forsonet med hverandre. Deretter dro han fra ham til Seirs land, mens Jakob bodde i telt.
Han krysset Jabbok den ellevte dagen i den niende måneden, og samme dag kom hans bror Esau til ham. De forsonte seg med hverandre. Deretter dro Esau til landet Seir, mens Jakob ble boende i telt.
Jakob gikk til Jabbok-elven i den tiende måneden, og den dagen fikk han vite at Esau, hans bror, nærmet seg. Jakob snakket med sine koner og barn for å forberede seg på dette møtet.