Verse 5
Han sa til ham: «Vær oppmerksom på alle ordene jeg gir deg på dette fjellet. Skriv dem ned i en bok, så etterkommerne deres kan se at jeg ikke har forlatt dem på grunn av deres synder og sviktene de har gjort ved å bryte pakten jeg inngår i dag på Sinai-fjellet.»
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Oversettelse av Bibelen fra Ge'ez til moderne norsk
Han sa: 'Skriv ned alle ord som jeg har talt til deg på dette fjellet, slik at de kan huske og følge alle mine bud og forskrifter'.
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han sa til ham: «Vær oppmerksom på alle ordene som jeg sier deg på dette fjellet. Skriv dem i en bok slik at deres etterkommere kan se at jeg ikke har forlatt dem på grunn av all ondskapen de har gjort ved å avvike fra pakten mellom meg og deg som jeg oppretter i dag på Sinai-fjellet for deres etterkommere.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Herren sa til Moses: «Skriv ned alt jeg har fortalt deg her på fjellet, så kommende generasjoner kan se og huske det, og ikke glemme det på grunn av de onde tankene som kan føre dem bort fra mine bud.»
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han sa til ham: «Gi akt på alle ord jeg forteller deg på dette fjellet. Skriv dem ned i en bok, slik at deres etterkommere kan se at jeg ikke har forlatt dem på grunn av alt det onde de har gjort ved å avvike fra pakten mellom meg og deg som jeg inngår i dag på Sinai for deres etterkommere.