Jubileenes bok 26:34
Du skal leve ved sverdet og tjene din bror. Men dersom du oppnår storhet og frigjør deg fra hans kontroll, kan det pådra deg store konsekvenser.
Du skal leve ved sverdet og tjene din bror. Men dersom du oppnår storhet og frigjør deg fra hans kontroll, kan det pådra deg store konsekvenser.
You will live by your sword and will serve your brother. May it be that, if you become great and remove his yoke from your neck, then you will commit an offence fully worthy of death and your descendants will be eradicated from beneath the sky'.
«Du skal leve av sverdet og tjene din bror. Men skulle du bli stor og rive åket hans av din nakke, da vil du begå en overtredelse fullt ut verdig døden, og din ætt skal bli utryddet under himmelen.»
Du vil leve av sverdet ditt og tjene din bror. Må det være slik at, hvis du blir stor og fjerner hans åk fra nakken din, vil du da begå en overtredelse fullt ut verdig dødsstraff, og dine etterkommere vil bli utryddet fra under himmelen.'
Esau ropte, gråtkvalt: "Far, gi meg også din velsignelse! Jeg er din sønn som trenger den!"
Du skal leve ved ditt sverd og tjene din bror. Måtte det være slik at, hvis du blir stor og fjerner hans åk fra nakken din, så skal du begå en handling verdig en fullstendig død, og dine etterkommere skal bli utryddet under himmelen.'