Jubileenes bok 16:13

Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

Hun ble gravid og fødte en sønn i den tredje måneden, til den tid Gud hadde fastsatt for Abraham.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    She became pregnant and gave birth to a son in the third month; in the middle of the month, on the day that the Lord had told Abraham — on the festival of the firstfruits of the harvest — Isaac was born.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Hun ble fruktsommelig og fødte en sønn i den tredje måneden; midt i måneden, den dagen Herren hadde sagt til Abraham — på Førstegrødefestens dag — ble Isak født.

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun ble gravid og fødte en sønn i den tredje måneden; midt i måneden, på dagen som Herren hadde fortalt Abraham – på festivalen for førstegrøde av avlingen – ble Isak født.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hun ble gravid og fødte en sønn i den tredje måneden, midt i måneden, på den dagen Herren hadde sagt til Abraham — på festen for de første fruktene av høsten — ble Isak født.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun ble gravid og fødte en sønn i den tredje måneden; i midten av måneden, på den dagen Herren hadde fortalt Abraham — på festen for årets første frukter — ble Isak født.

  • Book of Jubilee (English)

    She became pregnant and gave birth to a son in the third month; in the middle of the month, on the day that the Lord had told Abraham — on the festival of the firstfruits of the harvest — Isaac was born.