Jubileenes bok 20:5
Han fortalte dem om folket som bodde i nærheten, hvordan Sodom ble ødelagt på grunn av sine synder, urenhet og skam, fordi de ikke hørte på hans ord.
Han fortalte dem om folket som bodde i nærheten, hvordan Sodom ble ødelagt på grunn av sine synder, urenhet og skam, fordi de ikke hørte på hans ord.
He told them about the punishment of the giants and the punishment of Sodom — how they were condemned because of their wickedness; because of the sexual impurity, uncleanness, and corruption among themselves they died in (their) sexual impurity.
Han fortalte dem om straffen over kjempene og straffen over Sodoma – hvordan de ble dømt for sin ondskap; på grunn av den seksuelle urenheten, urenheten og fordervelsen blant dem døde de i sin utukt.
Han fortalte dem om straffen for kjempene og straffen for Sodoma — hvordan de ble dømt på grunn av sin ondskap; på grunn av den seksuelle urenheten, urenheten og korrupsjonen blant dem døde de i sin seksuelle urenhet.
Han fortalte dem om straffen som rammet kjempene og Sodoma – hvordan de ble dømt på grunn av sin ondskap. På grunn av seksuell urenhet og korrupsjon blant dem, døde de i sin synd.
Han fortalte dem om straffen til kjempene og straffen til Sodoma — hvordan de ble dømt på grunn av sin ondskap; på grunn av den seksuelle urenheten, uanstendigheten og fordervelsen blant dem selv døde de i sin seksuelle urenhet.
He told them about the punishment of the giants and the punishment of Sodom — how they were condemned because of their wickedness; because of the sexual impurity, uncleanness, and corruption among themselves they died in (their) sexual impurity.