Verse 13
Så gav hun sin sønn Jakob de velsmakende rettene og brødet hun hadde laget.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han gikk inn til faren sin og sa: 'Jeg er sønnen din. Jeg har gjort som du ba meg om. Reis deg, sitt ned, og spis noe av det jeg har fanget, far, slik at du kan velsigne meg.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Han gikk inn til sin far og sa: 'Jeg er din sønn. Jeg har gjort som du ba meg om. Reis deg, sett deg ned og spis noe av det jeg har fanget, far, så du kan velsigne meg.'
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han gikk inn til sin far og sa: 'Jeg er din sønn. Jeg har gjort som du sa til meg. Reis deg, sett deg, og spis noe av det jeg har fanget, far, så kan du velsigne meg.'
Book of Jubilee (English)
He went in to his father and said: ‘I am your son. I have done as you told me. Get up, have a seat, and eat some of what I have caught, father, so that you may bless me’.