Jubileenes bok 44:3
Mens han gjorde seg klar til å sende Josef noen nyheter, mottok han en visjon og fikk vite at han ikke skulle være redd for å gå ned til Egypt.
Mens han gjorde seg klar til å sende Josef noen nyheter, mottok han en visjon og fikk vite at han ikke skulle være redd for å gå ned til Egypt.
But as he was thinking about sending word to Joseph that he should come to him and that he would not go down, he remained there for seven days on the chance that he would see a vision (about) whether he should remain or go down.
Mens han tenkte på å sende bud til Josef om at han skulle komme til ham og at han selv ikke ville dra ned, ble han der i sju dager i håp om å få et syn om hvorvidt han skulle bli eller dra ned.
Men mens han tenkte på å sende beskjed til Josef om at han skulle komme til ham, og at han selv ikke skulle dra ned, ble han værende der i syv dager i håp om at han ville få en visjon om han skulle bli eller dra ned.
Mens han vurderte å sende bud til Josef om at han ville komme til ham, ble han der i syv dager i håp om å motta en visjon om han burde bli eller dra.
Mens han vurderte å sende beskjed til Josefs om at han skulle komme til ham og at han ikke ville dra ned, ble han der i sju dager i håp om å få et syn som kunne fortelle ham om han skulle bli eller dra ned.
But as he was thinking about sending word to Joseph that he should come to him and that he would not go down, he remained there for seven days on the chance that he would see a vision (about) whether he should remain or go down.