Verse 23

Whoever denies the Son does not have the Father either; he who acknowledges the Son has the Father also.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Hver den som benekter Sønnen, har ikke Faderen: men den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Hver den som benekter Sønnen, har ikke heller Faderen; men den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Norsk King James

    Enhver som benekter Sønnen, han har ikke Faderen; men den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som fornekter Sønnen har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen har også Faderen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som erkjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som benekter Sønnen, har heller ikke Faderen; den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen; men den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • gpt4.5-preview

    Hver den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hver den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Enhver som nekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    No one who denies the Son has the Father. Whoever acknowledges the Son also has the Father.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 John.2.23", "source": "Πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν Υἱὸν, οὐδὲ τὸν Πατέρα ἔχει: [ὁ ὁμολογῶν τὸν Υἱὸν καὶ τὸν Πατέρα ἔχει].", "text": "Everyone *arnoumenos* the *Huion*, *oude* the *Patera echei*: [the one *homologōn* the *Huion* and the *Patera echei*].", "grammar": { "*arnoumenos*": "present, participle, middle, nominative, masculine, singular - denying", "*Huion*": "accusative, masculine, singular - Son", "*oude*": "negative conjunction - neither/nor/not even", "*Patera*": "accusative, masculine, singular - Father", "*echei*": "present, indicative, active, 3rd person singular - has/holds", "*homologōn*": "present, participle, active, nominative, masculine, singular - confessing/acknowledging" }, "variants": { "*arnoumenos*": "denying/refusing/disowning/rejecting", "*Huion*": "Son/offspring/descendant", "*oude*": "neither/nor/not even/also not", "*echei*": "has/holds/possesses/maintains relationship with", "*homologōn*": "confessing/acknowledging/professing/admitting" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Enhver som benekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som negter Sønnen, haver ei heller Faderen. Hvo, som bekjender Sønnen, haver og Faderen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: but he that acknowledgeth the Son hath the Father also.

  • KJV 1769 norsk

    Hver den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som erkjenner Sønnen, har Faderen også.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som benekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som nekter Sønnen, har heller ikke Faderen; den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som fornekter Sønnen, har ikke Faderen; den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som ikke tror på Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whosoever denyeth the sonne the same hath not the father.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whosoeuer denyeth the sonne, the same hath not the father.

  • Geneva Bible (1560)

    Whosoeuer denyeth the Sonne, the same hath not the Father.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whosoeuer denyeth the sonne, the same hath not the father But he that knowledgeth the sonne, hath the father also.

  • Authorized King James Version (1611)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: [(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.]

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    every one who is denying the Son, neither hath he the Father, `he who is confessing the Son hath the Father also.'

  • American Standard Version (1901)

    Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.

  • Bible in Basic English (1941)

    He who has no belief in the Son has not the Father: he who makes clear his belief in the Son has the Father.

  • World English Bible (2000)

    Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also.

Referenced Verses

  • 1 John 4:15 : 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.
  • John 8:19 : 19 Then they said to him, Where is your Father? Jesus answered, You neither know me nor my Father: if you had known me, you should have known my Father also.
  • John 10:30 : 30 I and my Father are one.
  • John 14:9-9 : 9 Jesus said to him, Have I been so long with you, and yet you have not known me, Philip? He who has seen me has seen the Father; and how do you say then, Show us the Father? 10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you I do not speak on my own: but the Father who dwells in me does the works.
  • John 15:23-24 : 23 He who hates me hates my Father also. 24 If I had not done among them the works which no other man did, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
  • 1 John 2:22 : 22 Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son.
  • 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.
  • 2 John 1:9-9 : 9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him. 11 For he who greets him shares in his evil deeds.
  • Matt 11:27 : 27 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son will reveal him.
  • Luke 10:22 : 22 All things have been delivered to me by my Father: and no one knows who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.