Verse 26

And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han tok skattene i Herrens hus og kongens hus. Han tok alt, også alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    og han tok skattkamrene i Herrens hus og skattkamrene i kongens hus. Alt tok han. Han tok også alle skjold av gull som Salomo hadde laget.

  • Norsk King James

    Og han tok bort skattene fra Herrens hus, og skattene fra kongens hus; han tok til og med bort alt: og han tok bort alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han tok skattene fra Herrens hus og fra kongens hus og tok alt, også alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han tok skattkamrene i Herrens hus og kongens hus, han tok alt, også alle de skjold av gull som Salomo hadde latt lage.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han tok bort skattene fra Herrens hus og skattene fra kongens hus; han tok alt, inkludert alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han tok skattene i Herrens hus og kongens skattkammer; han tok alt, til og med alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han tok bort skattene fra Herrens hus og skattene fra kongens hus; han tok alt, inkludert alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han tok bort skattene fra Herrens hus og kongens slott. Han tok alt, inkludert alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He carried off the treasures of the house of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Kings.14.26", "source": "וַיִּקַּ֞ח אֶת־אֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֶת־הַכֹּ֖ל לָקָ֑ח וַיִּקַּח֙ אֶת־כָּל־מָגִנֵּ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה שְׁלֹמֹֽה׃", "text": "And *yiqqaḥ* *ʾet*-*ʾôṣĕrôt* *bêt*-*YHWH* and-*ʾet*-*ʾôṣĕrôt* *bêt* the-*melek*, and-*ʾet*-the-all *lāqāḥ*; and *yiqqaḥ* *ʾet*-all-*māginnê* the-*zāhāb* which *ʿāśâ* *Šĕlōmōh*.", "grammar": { "*yiqqaḥ*": "Qal imperfect (with waw consecutive), 3rd masculine singular - he took", "*ʾôṣĕrôt*": "masculine plural construct - treasures of", "*bêt*": "masculine singular construct - house of", "*YHWH*": "proper noun, divine name", "*melek*": "masculine singular - king", "*lāqāḥ*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he took", "*māginnê*": "masculine plural construct - shields of", "*zāhāb*": "masculine singular - gold", "*ʿāśâ*": "Qal perfect, 3rd masculine singular - he made", "*Šĕlōmōh*": "proper noun - Solomon" }, "variants": { "*ʾôṣĕrôt*": "treasures/treasuries/storehouses", "*lāqāḥ*": "took/seized/captured", "*māginnê*": "shields/bucklers" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han tok alle skattene fra Herrens hus og kongens palass. Han tok alt, også alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han tog Liggendefæet af Herrens Huus og Liggendefæet af Kongens Huus, og tog alle de Ting bort, og tog alle de Skjolde af Guld, som Salomo lod gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

  • KJV 1769 norsk

    Han tok bort alt som var i skattene i Herrens hus og skattene i kongens hus. Han tok alt, også alle de gylne skjoldene som Salomo hadde laget.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han tok med seg rikdommene fra Herrens hus og kongens hus; han tok alt sammen, også de skjoldene av gull som Salomo hadde laget.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og han tok skattene fra Herrens hus og kongens hus, ja, han tok alt. Han tok også alle de gullskjoldene som Salomo hadde laget.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han tok skattene fra Herrens hus og skattene fra kongens hus; han tok alt, også alle de gylne skjoldene som Salomo hadde laget.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og tok med seg all rikdom i Herrens hus og kongepalasset, inkludert alle de gylne skjoldene som Salomo hadde laget.

  • Coverdale Bible (1535)

    & toke the treasure out of ye house of the LORDE, & out of the kynges house, & all that mighte be gotten, & toke all the shyldes of golde, which Salomon caused to be made.

  • Geneva Bible (1560)

    And tooke the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the Kings house, and tooke away all: also he caried away all the shields of golde which Salomon had made.

  • Bishops' Bible (1568)

    And toke away the treasures of the house of the Lorde, and the treasures of the kings house, & spoyled all that was to be had: And he toke away all the shieldes of golde which Solomon had made.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

  • Webster's Bible (1833)

    and he took away the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he taketh the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, yea, the whole he hath taken; and he taketh all the shields of gold that Solomon made.

  • American Standard Version (1901)

    and he took away the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

  • Bible in Basic English (1941)

    And took away all the stored wealth from the house of the Lord, and from the king's house, and all the gold body-covers which Solomon had made.

  • World English Bible (2000)

    and he took away the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He took away the treasures of the LORD’s temple and of the royal palace; he took everything, including all the golden shields that Solomon had made.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 15:18 : 18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and King Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,
  • 2 Chr 9:15-16 : 15 King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went into each shield. 16 He made three hundred shields of beaten gold; three hundred shekels of gold went into each shield. The king put them in the house of the forest of Lebanon.
  • 2 Chr 12:9-9 : 9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took all; he carried away also the shields of gold which Solomon had made. 10 In their place, King Rehoboam made shields of brass and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the entrance of the king's house. 11 And whenever the king entered the house of the LORD, the guard came and fetched them and brought them back into the guard chamber.
  • Ps 39:6 : 6 Surely every man walks in a vain show: surely they are troubled in vain: he heaps up riches, and does not know who shall gather them.
  • Ps 89:35-45 : 35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David. 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me. 37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in heaven. Selah. 38 But you have cast off and abhorred, you have been furious with your anointed. 39 You have made void the covenant of your servant; you have profaned his crown by casting it to the ground. 40 You have broken down all his hedges; you have brought his strongholds to ruin. 41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors. 42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies rejoice. 43 You have also turned the edge of his sword, and have not sustained him in the battle. 44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. 45 The days of his youth you have shortened; you have covered him with shame. Selah.
  • Prov 23:5 : 5 Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Eccl 2:18-19 : 18 Yes, I hated all my labor that I had labored under the sun, because I must leave it to the man who will come after me. 19 And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will rule over all my labor in which I have labored and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.
  • 2 Kgs 24:13 : 13 And he carried out from there all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
  • 1 Kgs 7:51 : 51 Thus was completed all the work that King Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated: the silver, the gold, and the vessels, and he put them among the treasures of the house of the LORD.
  • 1 Kgs 10:16-17 : 16 And king Solomon made two hundred large shields of beaten gold: six hundred shekels of gold went into one shield. 17 And he made three hundred smaller shields of beaten gold; three pounds of gold went into one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.