Verse 1
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ordet fra Herren kom til Jehu, sønn av Hanani, og sa:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kom Herrens ord til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa og sa:
Norsk King James
Da kom Guds ord til Jehu, sønn av Hanani, mot Baasha:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa og sa:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kom Herrens ord til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa, og sa:
o3-mini KJV Norsk
Da kom HERRENs ord til Jehu, sønn av Hanani, imot Baasha, og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kom Herrens ord til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa, og sa:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, angående Baesja, og sa:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, against Baasha, saying:
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.16.1", "source": "וַיְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֔נִי עַל־בַּעְשָׁ֖א לֵאמֹֽר׃", "text": "And *wayhî* *dəbar-YHWH* to *Yēhûʾ* *ben-Ḥănānî* against *Baʿšāʾ* *lēʾmōr*", "grammar": { "*wayhî*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd masculine singular - and it happened/became/was", "*dəbar-YHWH*": "construct noun + divine name - word/message of YHWH", "*Yēhûʾ*": "proper name - Jehu", "*ben-Ḥănānî*": "construct noun + proper name - son of Hanani", "*Baʿšāʾ*": "proper name - Baasha", "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - to say/saying" }, "variants": { "*wayhî*": "and it happened/and it came to pass/then came", "*dəbar-YHWH*": "word of YHWH/message from YHWH/command of YHWH", "*lēʾmōr*": "saying/to say" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens ord kom til Jehu, Hananis sønn, angående Baesa, og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Og Herrens Ord skede til Jehu, Hanani Søn, imod Baesa, og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
KJV 1769 norsk
Herrens ord kom til Jehu, Hananis sønn, angående Baesa og sa,
Norsk oversettelse av Webster
Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa og sa:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa, og sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, mot Baesa, og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Herrens ord kom til Jehu, sønn av Hanani, med en beskjed mot Baasha og sa,
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles the worde of the LORDE came vnto Iehu the sonne of Hanani agaynst Baesa, and sayde:
Geneva Bible (1560)
Then the word of the Lord came to Iehu the sonne of Hanani against Baasha, saying,
Bishops' Bible (1568)
Then the worde of the Lorde came to Iehu the sonne of Hanani against Baasa, saying:
Authorized King James Version (1611)
¶ Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Webster's Bible (1833)
The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And a word of Jehovah is unto Jehu son of Hanani, against Baasha, saying,
American Standard Version (1901)
And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Bible in Basic English (1941)
And the word of the Lord came to Jehu, son of Hanani, protesting against Baasha and saying,
World English Bible (2000)
The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
NET Bible® (New English Translation)
The LORD’S message against Baasha came to Jehu son of Hanani:
Referenced Verses
- 2 Chr 19:2 : 2 And Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet him and said to King Jehoshaphat, Should you help the wicked and love those that hate the LORD? Therefore, wrath is upon you from before the LORD.
- 2 Chr 20:34 : 34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, indeed they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which is mentioned in the book of the kings of Israel.
- 1 Kgs 16:7 : 7 Moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha and his house, for all the evil that he did in the sight of the LORD in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he struck him down.
- 2 Chr 16:7-9 : 7 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand. 8 Were not the Ethiopians and the Lubims a large army, with very many chariots and horsemen? yet, because you relied on the LORD, he delivered them into your hand. 9 For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong on behalf of those whose heart is perfect toward him. Herein you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars. 10 Then Asa was angry with the seer, and put him in prison; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people at the same time.
- 1 Kgs 15:33 : 33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.