Verse 2
And Elijah went to show himself to Ahab. And there was a severe famine in Samaria.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så dro Elia av sted for å vise seg for Akab. Det var en alvorlig hungersnød i Samaria.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Elia gikk for å vise seg for Akab. Det var en stor hunger i Samaria.
Norsk King James
Og Elias gikk for å vise seg for Ahab. Og det var en alvorlig hungersnød i Samaria.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så dro Elia av sted for å møte Akab. Hungersnøden var alvorlig i Samaria.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Elia gikk for å vise seg for Akab. Hungersnøden var stor i Samaria.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Elia gikk for å vise seg for Akab. Det var en stor hungersnød i Samaria.
o3-mini KJV Norsk
Elias gikk for å vise seg for Ahab, og det var en alvorlig hungersnød i Samaria.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Elia gikk for å vise seg for Akab. Det var en stor hungersnød i Samaria.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så gikk Elia for å vise seg for Akab. Hungersnøden var hard i Samaria.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So Elijah went to appear before Ahab. The famine in Samaria was severe.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.18.2", "source": "וַיֵּ֙לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְהֵרָא֖וֹת אֶל־אַחְאָ֑ב וְהָרָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּשֹׁמְרֽוֹן", "text": "And *wayyēlek* *ʾēlîyāhû* *ləhērāʾôt* to-*ʾaḥʾāb* and-the-*rāʿāb* *ḥāzāq* in-*šōmərôn*", "grammar": { "*wayyēlek*": "conjunction + qal imperfect 3ms - and he went", "*ʾēlîyāhû*": "proper name - Elijah", "*ləhērāʾôt*": "preposition + niphal infinitive construct - to appear/to show himself", "*ʾaḥʾāb*": "proper name - Ahab", "*rāʿāb*": "noun masculine singular - famine/hunger", "*ḥāzāq*": "adjective masculine singular - strong/severe", "*šōmərôn*": "proper name - Samaria" }, "variants": { "*ləhērāʾôt*": "to show himself/to appear/to be seen", "*rāʿāb*": "famine/hunger/starvation", "*ḥāzāq*": "strong/severe/intense" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Elia gikk for å vise seg for Akab. Nå var hungersnøden sterk i Samaria.
Original Norsk Bibel 1866
Og Elias gik at lade sig see for Achab; og Hungeren var svar i Samaria.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And there was a sore famine in Samaria.
KJV 1769 norsk
Da gikk Elia for å vise seg for Akab. Det var en alvorlig hungersnød i Samaria.
Norsk oversettelse av Webster
Elia dro for å vise seg for Akab. Hungersnøden var stor i Samaria.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Elia gikk for å vise seg for Akab. Hungersnøden var alvorlig i Samaria,
Norsk oversettelse av ASV1901
Elia gikk for å vise seg for Akab. Hungersnøden var stor i Samaria.
Norsk oversettelse av BBE
Da gikk Elia for å vise seg for Akab. Det var stor mangel på mat i Samaria.
Coverdale Bible (1535)
And Elias wente to shewe him selfe vnto Achab. But there was a greate derth i Samaria.
Geneva Bible (1560)
And Eliiah went to shew himselfe vnto Ahab, and there was a great famine in Samaria.
Bishops' Bible (1568)
And Elias went to shewe him selfe vnto Ahab: and there was a great famishment in Samaria.
Authorized King James Version (1611)
And Elijah went to shew himself unto Ahab. And [there was] a sore famine in Samaria.
Webster's Bible (1833)
Elijah went to show himself to Ahab. The famine was sore in Samaria.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Elijah goeth to appear unto Ahab. And the famine is severe in Samaria,
American Standard Version (1901)
And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria.
Bible in Basic English (1941)
So Elijah went to let Ahab see him. Now there was no food to be had in Samaria.
World English Bible (2000)
Elijah went to show himself to Ahab. The famine was severe in Samaria.
NET Bible® (New English Translation)
So Elijah went to make an appearance before Ahab.Now the famine was severe in Samaria.
Referenced Verses
- Lev 26:26 : 26 And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and you shall eat, and not be satisfied.
- Deut 28:23-24 : 23 And your heaven that is over your head shall be brass, and the earth that is under you shall be iron. 24 The LORD shall make the rain of your land powder and dust: from heaven shall it come down upon you, until you are destroyed.
- 2 Kgs 6:25 : 25 And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty pieces of silver, and a quarter of a cab of dove's dung for five pieces of silver.
- Ps 27:1 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
- Ps 51:4 : 4 Against you, you only, have I sinned and done this evil in your sight, that you may be justified when you speak and be clear when you judge.
- Prov 28:1 : 1 The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
- Isa 51:12 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass;
- Jer 14:2-6 : 2 Judah mourns, and its gates languish; they are in mourning on the ground; and the cry of Jerusalem has gone up. 3 And their nobles have sent their little ones to the water; they came to the wells and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. 4 Because the ground is cracked, for there was no rain on the earth, the farmers were ashamed, they covered their heads. 5 Even the deer gave birth in the field, and abandoned it, because there was no grass. 6 And the wild donkeys stood on the high places, they sniffed the wind like jackals; their eyes failed because there was no grass.
- Jer 14:18 : 18 If I go out to the field, then behold, those slain with the sword; and if I enter the city, then behold, those sick from famine! Yes, both prophet and priest roam about in a land they do not know.
- Joel 1:15-20 : 15 Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as destruction from the Almighty it shall come. 16 Is not the food cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God? 17 The seed shrivels under their clods, the storehouses are desolate, the barns are broken down; for the grain is withered. 18 How the animals groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate. 19 O LORD, to you will I cry: for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field. 20 The animals of the field cry also to you: for the rivers are dried up, and the fire has devoured the pastures of the wilderness.
- Heb 13:5-6 : 5 Let your conduct be without covetousness; be content with what you have. For He has said, 'I will never leave you, nor forsake you.' 6 So that we may boldly say, 'The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do to me.'