Verse 4
That the Lord may continue His word which He spoke concerning me, saying, If your children take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you a man on the throne of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Da vil Herren oppfylle sitt løfte til meg: Hvis dine etterkommere følger sin vei og vandrer trofast for meg av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal det aldri mangle en av dine etterkommere på Israels trone.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik at Herren kan oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn tar vare på sin vei, vandrer for meg i troskap av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det ikke mangle deg en mann på Israels trone.
Norsk King James
For at Herren må oppfylle sitt løfte som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn følger sin vei, ved å vandre foran meg i sannhet med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det ikke mangle deg (sa han) en mann på Israels trone.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik vil Herren stadfeste sitt ord som han talte til meg, da han sa: Hvis dine barn følger sine veier og vandrer trofast for mitt ansikt av hele sitt hjerte og sjel, skal du aldri mangle en etterfølger på Israels trone.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sånn at Herren vil oppfylle sitt løfte til meg, sagt med ordet: Hvis dine sønner holder fast ved sin vei og vandrer for mitt ansikt i sannhet med hele sitt hjerte og hele sin sjel, da skal det aldri mangle en mann av dine etterkommere på Israels trone.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at Herren må oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger merke til sitt liv, vandrer for meg i sannhet av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.
o3-mini KJV Norsk
For at Herren skal holde sitt ord om meg, som han har uttalt: ‘Om dine barn følger sin vei og vandrer for meg i sannhet med hele sitt hjerte og all sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at Herren må oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger merke til sitt liv, vandrer for meg i sannhet av hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en mann på Israels trone.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren vil oppfylle det ord han talte til meg: 'Hvis dine barn tar vare på sin vei og vandrer trofast for mitt åsyn, av et helt hjerte og med hele sin sjel, skal du aldri mangle en som sitter på Israels trone.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And you will ensure that the LORD fulfills His promise to me, saying, 'If your sons are careful to walk before Me in truth with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.2.4", "source": "לְמַעַן֩ יָקִ֨ים יְהוָ֜ה אֶת־דְּבָר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֣ר עָלַי֮ לֵאמֹר֒ אִם־יִשְׁמְר֨וּ בָנֶ֜יךָ אֶת־דַּרְכָּ֗ם לָלֶ֤כֶת לְפָנַי֙ בֶּאֱמֶ֔ת בְּכָל־לְבָבָ֖ם וּבְכָל־נַפְשָׁ֑ם לֵאמֹ֕ר לֹֽא־יִכָּרֵ֤ת לְךָ֙ אִ֔ישׁ מֵעַ֖ל כִּסֵּ֥א יִשְׂרָאֵֽל", "text": "So that *yāqîm* *YHWH* *ʾet-dəbārô* which *dibber* concerning me *lēʾmōr* if *yišmərû* *bānêkā* *ʾet-darkām* to *lāleket* before me in *beʾĕmet* with all-*ləbābām* and with all-*nafšām* *lēʾmōr* not *yikkārēt* to you *ʾîš* from upon *kissēʾ* *yiśrāʾēl*", "grammar": { "*yāqîm*": "Hiphil imperfect, 3rd masculine singular - he will establish/confirm", "*YHWH*": "divine name, tetragrammaton", "*dəbārô*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular possessive suffix and direct object marker - his word", "*dibber*": "Piel perfect, 3rd masculine singular - he spoke", "*lēʾmōr*": "Qal infinitive construct with prefixed preposition lamed - saying", "*yišmərû*": "Qal imperfect, 3rd masculine plural - they will keep/observe", "*bānêkā*": "masculine plural noun with 2nd masculine singular possessive suffix - your sons", "*darkām*": "masculine singular noun with 3rd masculine plural possessive suffix and direct object marker - their way", "*lāleket*": "Qal infinitive construct with prefixed preposition lamed - to walk", "*beʾĕmet*": "feminine singular noun with prefixed preposition bet - in truth", "*ləbābām*": "masculine singular noun with 3rd masculine plural possessive suffix - their heart", "*nafšām*": "feminine singular noun with 3rd masculine plural possessive suffix - their soul", "*yikkārēt*": "Niphal imperfect, 3rd masculine singular - he will be cut off", "*ʾîš*": "masculine singular noun - man", "*kissēʾ*": "masculine singular construct - throne of" }, "variants": { "*yāqîm*": "establish/confirm/fulfill/maintain", "*dibber*": "spoke/promised/declared", "*yišmərû*": "keep/observe/guard", "*darkām*": "way/path/conduct", "*beʾĕmet*": "in truth/faithfully/reliably", "*ləbābām*": "heart/mind/inner person", "*nafšām*": "soul/life/person/being", "*yikkārēt*": "be cut off/fail/be removed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da vil Herren oppfylle sitt ord som han talte til meg: 'Hvis dine sønner tar vare på sin vei og vandrer trofast for mitt åsyn av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal det aldri mangle en etterkommer på Israels trone.'»
Original Norsk Bibel 1866
paa det Herren skal stadfæste sit Ord, som han talede over mig og sagde: Dersom dine Børn bevare deres Veie, at vandre for mit Ansigt i Sandhed af deres ganske Hjerte og af deres ganske Sjæl, da skal, sagde han, dig ikke fattes en Mand paa Israels Stol.
King James Version 1769 (Standard Version)
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
KJV 1769 norsk
For at Herren kan oppfylle sitt ord som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn vandrer i sannhet for mitt ansikt med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle deg en mann på Israels trone.
Norsk oversettelse av Webster
Da skal Herren oppfylle sitt ord som han talte om meg og sa: Hvis dine barn vandrer på sine veier i sannhet for mitt åsyn med hele sitt hjerte og hele sin sjel, skal det aldri mangle en etterkommer på Israels trone.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da vil Herren oppfylle sitt løfte til meg, at hvis dine sønner følger sin vei for å vandre for meg i sannhet, med hele sitt hjerte og med hele sin sjel, skal det alltid være en av dine etterkommere på Israels trone.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da vil Herren oppfylle sitt ord, som han talte om meg, og sa: Hvis dine barn legger vinn på sine veier og lever for mitt åsyn i sannhet av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, skal du aldri mangle en mann på Israels trone.
Norsk oversettelse av BBE
så Herren kan oppfylle det han har sagt om meg: Om dine barn er nøye med å følge sine veier, vandre trofast for mitt ansikt av hele sitt hjerte og hele sin sjel, vil dine etterkommere aldri mangle en mann til å sitte på Israels trone.
Coverdale Bible (1535)
that the LORDE maye rayse vp his worde, which he hath spoke ouer me, and saide: Yf thy children kepe their waye and walke before me faithfully and truly and with all their hert and withall their soule, the shal there neuer fayle the a man vpon the seate of Israel.
Geneva Bible (1560)
That the Lorde may confirme his worde which hee spake vnto me, saying, If thy sonnes take heede to their way, that they walke before me in trueth, with all their hearts, and with all their soules, thou shalt not (sayd he) want one of thy posteritie vpon the throne of Israel.
Bishops' Bible (1568)
That the Lorde also may make good his worde which he spake vnto me, saying: If thy children take heede to their way, that they walke before me in trueth, with all their heartes, & with al their soules, thou shalt not (saith he) be without a man on the seate of Israel.
Authorized King James Version (1611)
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
Webster's Bible (1833)
That Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying, If your children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you (said he) a man on the throne of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that Jehovah doth establish His word which He spake unto me, saying, If thy sons observe their way to walk before Me in truth, with all their heart, and with all their soul; saying, There is not cut off a man of thine from the throne of Israel.
American Standard Version (1901)
That Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
Bible in Basic English (1941)
So that the Lord may give effect to what he said of me, If your children give attention to their ways, living uprightly before me with all their heart and their soul, you will never be without a man to be king in Israel.
World English Bible (2000)
That Yahweh may establish his word which he spoke concerning me, saying, 'If your children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail you,' he said, 'a man on the throne of Israel.'
NET Bible® (New English Translation)
and the LORD will fulfill his promise to me,‘If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised,‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’
Referenced Verses
- 2 Kgs 20:3 : 3 I beg You, O LORD, remember now how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
- 2 Sam 7:25 : 25 And now, O LORD God, the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, establish it forever, and do as you have said.
- 1 Kgs 8:25 : 25 Therefore now, LORD God of Israel, keep with your servant David my father what you promised him, saying, There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel; if only your children take heed to their way, that they walk before me as you have walked before me.
- 1 Kgs 9:5 : 5 Then I will establish the throne of your kingdom upon Israel forever, as I promised to David your father, saying, There shall not fail you a man upon the throne of Israel.
- 1 Kgs 3:3 : 3 And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father; yet he sacrificed and burned incense at high places.
- 1 Kgs 3:14 : 14 And if you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.
- 1 Kgs 8:23 : 23 And he said, LORD God of Israel, there is no God like you, in heaven above or on earth beneath, who keeps covenant and mercy with your servants that walk before you with all their heart:
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- Gen 18:19 : 19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he has spoken of him.
- Lev 26:3 : 3 If you walk in my statutes and keep my commandments and do them;
- Deut 6:5 : 5 And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
- Deut 7:12 : 12 Therefore it shall come to pass, if you listen to these judgments, and keep, and do them, that the LORD your God shall keep to you the covenant and the mercy which he swore to your fathers:
- Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
- Deut 11:13 : 13 And it shall come to pass, if you diligently listen to my commandments which I command you this day, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul,
- 2 Sam 7:11-16 : 11 And since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the LORD tells you that he will make you a house. 12 And when your days are fulfilled, and you shall rest with your fathers, I will set up your seed after you, which shall come out of your own body, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. 14 I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: 15 But my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you. 16 And your house and your kingdom shall be established forever before you: your throne shall be established forever.
- 2 Kgs 23:3 : 3 And the king stood by a pillar and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD and to keep His commandments, His testimonies, and His statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood for the covenant.
- 2 Kgs 23:25 : 25 And before him there was no king like him, who turned to the LORD with all his heart, with all his soul, and with all his strength, according to all the law of Moses; nor after him did any arise like him.
- 1 Chr 17:11-15 : 11 And it shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will raise up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. 12 He shall build me a house, and I will establish his throne forever. 13 I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him who was before you: 14 But I will settle him in my house and in my kingdom forever: and his throne shall be established forevermore. 15 According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
- 1 Chr 22:9-9 : 9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him peace from all his enemies around: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days. 10 He shall build a house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever. 11 Now, my son, the LORD be with you; and prosper you, and build the house of the LORD your God, as he has said of you.
- 1 Chr 28:5-7 : 5 And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel. 6 And he said to me, Solomon your son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father. 7 Moreover I will establish his kingdom forever, if he remains steadfast to obey my commandments and my judgments, as at this day.
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind: for the LORD searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
- 2 Chr 17:3 : 3 And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and did not seek after the Baal idols;
- Ps 37:9 : 9 For evildoers shall be cut off; but those who wait on the LORD, they shall inherit the earth.
- Ps 37:22 : 22 For those blessed by him shall inherit the earth, but those cursed by him shall be cut off.
- Ps 89:29-37 : 29 His seed also I will make to endure forever, and his throne as the days of heaven. 30 If his children forsake my law and do not walk in my judgments; 31 If they break my statutes and do not keep my commandments; 32 Then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. 33 Nevertheless my lovingkindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail. 34 My covenant I will not break, nor alter the word that has gone out of my lips. 35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David. 36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me. 37 It shall be established forever like the moon, and like a faithful witness in heaven. Selah.
- Ps 132:11-12 : 11 The LORD has sworn in truth to David; He will not turn from it: Of the fruit of your body I will set upon your throne. 12 If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne forevermore.
- Zech 14:2 : 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses plundered, and the women violated; and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be cut off from the city.
- Matt 22:37 : 37 Jesus said to him, You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.
- Luke 1:6 : 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
- John 15:9-9 : 9 As the Father has loved me, so have I loved you; continue in my love. 10 If you keep my commandments, you shall abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in His love.
- Jude 1:20-21 : 20 But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
- Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to present you faultless before the presence of His glory with exceeding joy,