Verse 8
And his princes gave willingly to the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand six hundred sheep and three hundred oxen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans ledere bidro generøst til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, forvalterne av Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre påskelam og tre hundre okser som ofringer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sekarja og Jehiel, som var forstandere i Guds hus, ga til prestene for påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.
Norsk King James
Prinsene ga også frivillig til prestene og levittene: Hilkiah, Zakaria og Jehiel, ledere av Guds hus, ga prestene for påsketilbud to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Også hans høvdinger ga frivillig til folket, prestene og levittene; Hilkia, Sakarja og Jehiel, høvdinger i Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre småfe for påske, og tre hundre okser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans høvdinger gav villig til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, forstanderne for Guds hus, gav til prestene for påsken to tusen seks hundre dyr og tre hundre okser.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere av Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeofrene.
o3-mini KJV Norsk
Hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene. Hilkiah, Sekarja og Jehiel, ledere i Guds hus, ga til prestene til påskebofofræt to tusen seks hundre små kyr og tre hundre okser.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere av Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeofrene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans høvdinger ga frivillige gaver til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre lam og tre hundre kyr til påskeofferet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
His officers also contributed willingly to the people, the priests, and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials in charge of the house of God, provided the priests with 2,600 Passover offerings and 300 cattle.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.35.8", "source": "וְשָׂרָ֞יו לִנְדָבָ֥ה לָעָ֛ם לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם הֵרִ֑ימוּ חִלְקִיָּ֨ה וּזְכַרְיָ֜הוּ וִֽיחִיאֵ֗ל נְגִידֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים לַכֹּהֲנִ֞ים נָתְנ֣וּ לַפְּסָחִ֗ים אַלְפַּ֙יִם֙ וְשֵׁ֣שׁ מֵא֔וֹת וּבָקָ֖ר שְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃", "text": "And his *śar* for *nĕdābāh* to the *ʿām*, to the *kōhănîm* and to the *lĕwiyyim* *rûm*. *Ḥilqiyyāh* and *Zĕkaryāhû* and *Yĕḥîʾēl* *nāgîd* *bêt* the *ʾĕlōhîm* to the *kōhănîm* *nātan* for the *pĕsāḥîm* *ʾalpayim* and *šēš* *mēʾôt* and *bāqār* *šĕlōš* *mēʾôt*.", "grammar": { "*śar*": "common noun, masculine plural with 3rd masculine singular possessive suffix - his officials/princes", "*nĕdābāh*": "common noun, feminine singular with preposition - for freewill offering/voluntary gift", "*ʿām*": "common noun, masculine singular with preposition and definite article - to the people", "*kōhănîm*": "common noun, masculine plural with preposition and definite article - to the priests", "*lĕwiyyim*": "proper noun, masculine plural with preposition and definite article - to the Levites", "*rûm*": "hiphil perfect, 3rd common plural - contributed/donated/offered", "*Ḥilqiyyāh*": "proper noun, masculine singular - Hilkiah", "*Zĕkaryāhû*": "proper noun, masculine singular - Zechariah", "*Yĕḥîʾēl*": "proper noun, masculine singular - Jehiel", "*nāgîd*": "common noun, masculine plural construct - rulers/leaders of", "*bêt*": "common noun, masculine singular construct - house of", "*ʾĕlōhîm*": "common noun, masculine plural with definite article - the God/gods", "*nātan*": "qal perfect, 3rd common plural - gave", "*pĕsāḥîm*": "common noun, masculine plural with preposition and definite article - for the Passover offerings", "*ʾalpayim*": "common noun, masculine dual - two thousand", "*šēš*": "cardinal number - six", "*mēʾôt*": "common noun, feminine plural - hundreds", "*bāqār*": "common noun, masculine singular - cattle/oxen", "*šĕlōš*": "cardinal number - three", "*mēʾôt*": "common noun, feminine plural - hundreds" }, "variants": { "*śar*": "officials/princes/commanders/leaders", "*nĕdābāh*": "freewill offering/voluntary gift/donation", "*nāgîd*": "rulers/leaders/overseers/officials", "*rûm*": "contributed/donated/provided/offered/gave" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hans høvdinger gav frivillige gaver til folket, til prestene, og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, gav prestene to tusen sekshundre småfe og tre hundre storfe.
Original Norsk Bibel 1866
Ogsaa gave hans Fyrster en frivillig (Gave) til Folket, til Præsterne og til Leviterne; (nemlig) Hilkia og Sacharia og Jehiel, Fyrster i Guds Huus, de gave Præsterne (Smaaqvæg) til Paaske to tusinde og sex hundrede, og Øxne tre hundrede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.
KJV 1769 norsk
Også hans fyrster ga frivillig til folket, til prestene og til levittene. Hilkia, Sakarja, Jehiel, lederne for Guds hus, ga prestene til påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.
Norsk oversettelse av Webster
Prinsene ga frivillige gaver til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeoffer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hans ledere ga villige offer til folket, til prestene og til levittene; Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere i Guds hus, ga prestene 2 600 påskeofre og 300 okser.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans fyrster ga frivillig til folket, til prestene og til levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga til prestene for påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.
Norsk oversettelse av BBE
Og hans høvdinger ga frivillig en gave til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne av Guds hus, ga prestene til påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.
Coverdale Bible (1535)
And his prynces of their awne good wyll gaue to the Heueofferynge for the people, & for the prestes and Leuites (namely, Helchias, Zachary and Iehiel the prynces in ye house of God amoge the prestes) for the Passeouer, two thousande and sixe hundreth, And thre hudreth oxen.
Geneva Bible (1560)
And his princes offred willingly vnto the people, to the Priests and to the Leuites: Hilkiah, and Zechariah, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the Priests for the Passeouer, euen two thousand and sixe hundreth sheepe, and three hundreth bullockes.
Bishops' Bible (1568)
And his lordes gaue willingly both vnto the people and to the priestes, and vnto the Leuites: Helkia also, Zacharia, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the priestes for passouer offeringes two thousande and sixe hundred sheepe, and three hundred oxen.
Authorized King James Version (1611)
And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.
Webster's Bible (1833)
His princes gave for a freewill-offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And his heads, for a willing-offering to the people, to the priests, and to the Levites, have lifted up; Hilkiah, and Zechariah, and Jehiel, leaders in the house of God, to the priests have given for passover-offerings two thousand and six hundred, and oxen three hundred;
American Standard Version (1901)
And his princes gave for a freewill-offering unto the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover-offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.
Bible in Basic English (1941)
And his captains freely gave an offering to the people, the priests, and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand, six hundred small cattle and three hundred oxen.
World English Bible (2000)
His princes gave for a freewill offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand and six hundred [small livestock], and three hundred head of cattle.
NET Bible® (New English Translation)
His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, gave the priests 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle.
Referenced Verses
- 2 Chr 29:31-33 : 31 Then Hezekiah answered and said, Now you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings, and all who were of a willing heart brought burnt offerings. 32 The number of burnt offerings which the congregation brought was seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs; all these were for a burnt offering to the LORD. 33 And the consecrated things were six hundred oxen and three thousand sheep.
- 2 Chr 34:14-20 : 14 And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses. 15 And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan. 16 And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to your servants, they do it. 17 And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers and to the hand of the workmen. 18 Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has given me a book. And Shaphan read it before the king. 19 And it happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes. 20 And the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
- Ezra 1:6 : 6 And all those who were around them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
- Ezra 2:68-69 : 68 And some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place: 69 They gave according to their ability to the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
- Ezra 7:16 : 16 And all the silver and gold that you can find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which is in Jerusalem:
- Ezra 8:25-35 : 25 And weighed out to them the silver, the gold, and the vessels, the offering for the house of our God, which the king, his counselors, his lords, and all Israel present had offered: 26 I weighed into their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels worth one hundred talents, and of gold one hundred talents; 27 Also twenty basins of gold, worth a thousand darics; and two vessels of fine copper, as precious as gold. 28 And I said to them, You are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers. 29 Guard and keep them, until you weigh them before the chief priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites took charge of the silver, the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem to the house of our God. 31 Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and from those who ambushed us along the way. 32 And we came to Jerusalem, and stayed there three days. 33 Now on the fourth day the silver and the gold and the vessels were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites; 34 All was counted and weighed, and all the weight was recorded at that time. 35 Also the children of those who had been carried away, who had come out of the captivity, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve goats for a sin offering: all this was a burnt offering to the LORD.
- Neh 7:70-72 : 70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred thirty priests' garments. 71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
- Ps 45:12 : 12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall seek your favor.
- Jer 29:25-26 : 25 Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying: Because you have sent letters in your name to all the people who are at Jerusalem, to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, 26 The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, that there should be officers in the house of the LORD for every man who is mad and makes himself a prophet, that you should put him in prison and in the stocks.
- Acts 2:44-45 : 44 Now all who believed were together, and had all things in common, 45 And sold their possessions and goods, and divided them among all, as anyone had need.
- Acts 4:1 : 1 As they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them,
- Acts 4:34-35 : 34 Nor was there anyone among them who lacked; for all who were possessors of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold, 35 And laid them at the apostles’ feet; and they distributed to each as anyone had need.
- Acts 5:26 : 26 Then the captain went with the officers and brought them without violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, not according to what one does not have.
- 2 Cor 9:7 : 7 Every man according to what he purposes in his heart, so let him give; not grudgingly, or out of necessity: for God loves a cheerful giver.
- 1 Chr 9:20 : 20 Phinehas the son of Eleazar had been their leader, and the LORD was with him.
- 1 Chr 24:4-5 : 4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided: Among the sons of Eleazar, there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5 Thus, they were divided by lot, one group with another, for the leaders of the sanctuary and the leaders of the house of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
- 1 Chr 29:6-9 : 6 Then the chief of the fathers, and leaders of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly. 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and one hundred thousand talents of iron. 8 And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. 9 Then the people rejoiced, because they offered willingly, for with a perfect heart they offered willingly to the LORD: and King David also rejoiced with great joy.
- 1 Chr 29:17 : 17 I know also, my God, that You test the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now I have seen with joy Your people, who are present here, to offer willingly to You.