Verse 10
Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor tar jeg glede i svakheter, i vanær, i nød, i forfølgelse, i trengsler for Kristi skyld: for når jeg er svak, da er jeg sterk.
NT, oversatt fra gresk
Derfor er jeg tilfreds i svakheter, i forakt, i nød, i forfølgelser, i trengsler for Kristi skyld; for når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norsk King James
Derfor gleder jeg meg over svakheter, vanærelser, behov, forfølgelser og trengsler for Kristi skyld; for når jeg er svak, da er jeg sterk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor er jeg tilfreds med svakheter, ydmykelser, nød, forfølgelser og trengsler for Kristi skyld; for når jeg er svak, da er jeg sterk.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor gleder jeg meg i svakheter, i fornærmelser, i nød, i forfølgelser, i trengsler for Kristi skyld, for når jeg er svak, da er jeg sterk.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor har jeg glede i svakheter, hån, nød, forfølgelser og trengsler for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor gleder jeg meg over svakheter, fornærmelser, nødsituasjoner, forfølgelser og vanskeligheter for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
o3-mini KJV Norsk
Derfor gleder jeg meg over svakhet, spot, nød, forfølgelse og trengsel for Kristi skyld, for når jeg er svak, da er jeg sterk.
gpt4.5-preview
Derfor finner jeg glede i skrøpeligheter, i fornærmelser, i trengsler, i forfølgelser, i vanskeligheter, for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor finner jeg glede i skrøpeligheter, i fornærmelser, i trengsler, i forfølgelser, i vanskeligheter, for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor har jeg behag i svakheter, i fornærmelser, i nød, i forfølgelser, i trengsler, for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
biblecontext
{ "verseID": "2 Corinthians.12.10", "source": "Διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς, ἐν στενοχωρίαις ὑπὲρ Χριστοῦ: ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι.", "text": "Therefore I *eudokō* in *astheneiais*, in *hybresin*, in *anagkais*, in *diōgmois*, in *stenochōriais* for *Christou*: when for I *asthenō*, then *dynatos eimi*.", "grammar": { "*eudokō*": "present indicative, active, 1st singular - I am well pleased/take pleasure in", "*astheneiais*": "dative, feminine, plural - weaknesses/infirmities", "*hybresin*": "dative, feminine, plural - insults/reproaches", "*anagkais*": "dative, feminine, plural - necessities/hardships", "*diōgmois*": "dative, masculine, plural - persecutions", "*stenochōriais*": "dative, feminine, plural - distresses/difficulties", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ/for Christ's sake", "*asthenō*": "present indicative, active, 1st singular - I am weak", "*dynatos*": "nominative, masculine, singular - powerful/strong", "*eimi*": "present indicative, 1st singular - I am" }, "variants": { "*eudokō*": "I am well pleased/I take pleasure in/I delight in", "*astheneiais*": "weaknesses/infirmities/frailties", "*hybresin*": "insults/reproaches/injuries", "*anagkais*": "necessities/hardships/constraints", "*diōgmois*": "persecutions/pursuits", "*stenochōriais*": "distresses/difficulties/constraints", "*asthenō*": "I am weak/I am feeble/I lack strength", "*dynatos*": "powerful/strong/mighty/able" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor gleder jeg meg over svakheter, i fornærmelser, i nød, i forfølgelser og vanskeligheter for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor er jeg vel tilfreds i Skrøbeligheder, i Forhaanelser, i Nød, i Forfølgelser, i Angester for Christi Skyld; thi naar jeg er skrøbelig, da er jeg mægtig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
KJV 1769 norsk
Derfor er jeg fornøyd med svakheter, med fornærmelser, med nød, med forfølgelser, med trengsler for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor gleder jeg meg i svakheter, i skader, i nødvendigheter, i forfølgelser, i nøder, for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor er jeg godt fornøyd med svakheter, fornærmelser, nød, forfølgelser, trengsler — for Kristi skyld; for når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor gleder jeg meg i svakheter, i fornærmelser, i nødsituasjoner, i forfølgelser, i trengsler for Kristi skyld. For når jeg er svak, da er jeg sterk.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor gleder jeg meg over svakheter, over fornærmelser, over behov, over harde angrep, over problemer, for Kristi skyld: for når jeg er svak, da er jeg sterk.
Tyndale Bible (1526/1534)
Therfore have I delectacion in infirmities in rebukes in nede in persecucions in anguyshe for Christis sake. For when I am weake then am I stronge.
Coverdale Bible (1535)
Therfore am I contente in infirmities, in rebukes, in necessities, in persecucions, in anguysshes for Christes sake: for wha I am weake, the am I stroge.
Geneva Bible (1560)
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproches, in necessities, in persecutions, in anguish for Christes sake: for when I am weake, then am I strong.
Bishops' Bible (1568)
Therfore haue I delectation in infirmities, in rebukes, in necessities, in persecutions, in anguishes for Christes sake: For when I am weake, then am I strong.
Authorized King James Version (1611)
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Webster's Bible (1833)
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.
Young's Literal Translation (1862/1898)
wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;
American Standard Version (1901)
Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Bible in Basic English (1941)
So I take pleasure in being feeble, in unkind words, in needs, in cruel attacks, in troubles, on account of Christ: for when I am feeble, then am I strong.
World English Bible (2000)
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.
NET Bible® (New English Translation)
Therefore I am content with weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
Referenced Verses
- Rom 5:3 : 3 And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces patience;
- 2 Cor 13:4 : 4 For though He was crucified through weakness, yet He lives by the power of God. For we also are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you.
- 2 Cor 12:9 : 9 And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Cor 6:4 : 4 But in all things commending ourselves as the ministers of God: in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
- Jas 1:2 : 2 My brothers, count it all joy when you fall into various trials;
- 1 Pet 1:6-7 : 6 In which you greatly rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials: 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ:
- Phil 2:17-18 : 17 Yes, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all. 18 For the same reason, you also should rejoice and rejoice with me.
- 2 Cor 5:15 : 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
- Luke 6:22 : 22 Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall exclude you, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of Man's sake.
- 2 Cor 13:9 : 9 For we are glad when we are weak, and you are strong; and this also we wish, even your perfection.
- Eph 6:10 : 10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
- Phil 1:29 : 29 For to you it has been granted on behalf of Christ, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake,
- John 15:21 : 21 But all these things they will do to you for my name's sake, because they do not know Him who sent me.
- Acts 5:41 : 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
- 2 Cor 7:4 : 4 Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting of you: I am filled with comfort, I am exceedingly joyful in all our tribulation.
- 2 Cor 10:18 : 18 For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
- 2 Cor 11:23-30 : 23 Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labors more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths often. 24 From the Jews five times I received forty lashes minus one. 25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have been in the deep; 26 In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren; 27 In weariness and toil, in sleeplessness often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. 28 Besides the other things, what comes upon me daily: my deep concern for all the churches. 29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation? 30 If I must boast, I will boast in the things concerning my weakness.
- Rom 8:35-39 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter.' 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- 1 Cor 4:10 : 10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are despised.
- 2 Cor 1:4 : 4 Who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, by the comfort with which we ourselves are comforted by God.
- 2 Cor 4:5 : 5 For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves as your servants for Jesus' sake.
- 2 Cor 4:8-9 : 8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; 10 Always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also might be made manifest in our body. 11 For we who live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life of Jesus also might be made manifest in our mortal flesh.
- 2 Cor 4:17 : 17 For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
- Col 1:24 : 24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of his body, which is the church:
- 2 Thess 1:4 : 4 So that we ourselves boast of you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that you endure:
- 1 Pet 4:13-14 : 13 But rejoice, since you are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy. 14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you; for the Spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is spoken of as evil, but on your part he is glorified.
- Rev 2:3 : 3 And have borne, and have patience, and for my name's sake have labored, and have not fainted.