Verse 20
Cursed be he who lies with his father's wife; because he uncovers his father's bed. And all the people shall say, Amen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Forbannet er den som ligger med sin fars hustru, for han krenker sin fars ære.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forbannet er den som ligger med sin fars kone, fordi han avdekker sin fars nakenhet. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk King James
Forbannet være den som ligger med sin fars kone; fordi han avdekker sin fars skjørtekant. Og hele folket skal si: Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Forbannet er den som ligger med sin fars hustru, for han har avdekket sin fars kappes flik; og hele folket skal si: Amen!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forbannet er den som ligger med sin fars hustru, for han har avdekket sin fars kledning. Og hele folket skal si: Amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forbannet er den som ligger med sin fars kone, for han avdekker sin fars kappe. Og hele folket skal si: Amen.
o3-mini KJV Norsk
«Forbannet være den som ligger med sin fars kone, for han har avdekket sin fars nakenhet!» Alle folket skal si: «Amen!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forbannet er den som ligger med sin fars kone, for han avdekker sin fars kappe. Og hele folket skal si: Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Forbannet være den som ligger med sin fars hustru, for han har avdekket sin fars seng! Og hele folket skal si: Amen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he has dishonored his father's bed. Then all the people shall say, 'Amen.'
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.27.20", "source": "אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־אֵ֣שֶׁת אָבִ֔יו כִּ֥י גִלָּ֖ה כְּנַ֣ף אָבִ֑יו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃", "text": "*ʾārûr* *šōkēb* *ʿim*-*ʾēšet* *ʾābîw* *kî* *gillāh* *kənap* *ʾābîw* *wə*-*ʾāmar* *kol*-*hāʿām* *ʾāmēn*", "grammar": { "*ʾārûr*": "passive participle, masculine singular - cursed", "*šōkēb*": "Qal participle, masculine singular - one who lies", "*ʿim*-*ʾēšet*": "preposition + noun, feminine singular construct - with wife of", "*ʾābîw*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his father", "*kî*": "conjunction - because/for", "*gillāh*": "Piel perfect, 3rd masculine singular - he has uncovered", "*kənap*": "noun, masculine singular construct - edge/corner/covering of", "*ʾābîw*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his father", "*wə*-*ʾāmar*": "conjunction + Qal perfect, 3rd masculine singular - and shall say", "*kol*-*hāʿām*": "noun construct + definite article + noun - all the people", "*ʾāmēn*": "interjection - so be it/truly/verily" }, "variants": { "*ʾārûr*": "cursed/under a curse", "*šōkēb*": "one who lies/sleeps with", "*ʾēšet*": "wife of/woman of", "*kî*": "because/for/that", "*gillāh*": "uncovered/exposed/revealed", "*kənap*": "edge/corner/skirt/covering - euphemism for sexual intimacy", "*ʾāmar*": "say/speak/declare", "*ʾāmēn*": "truly/so be it/confirmed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Forbannet er den som ligger med sin fars kone, for han har avdekket sin fars kant. Og hele folket skal si: Amen.
Original Norsk Bibel 1866
Forbandet være den, som ligger hos sin Faders Hustru, naar han haver opslaget sin Faders Flige; og alt Folket skal sige: Amen!
King James Version 1769 (Standard Version)
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
KJV 1769 norsk
Forbannet være den som ligger med sin fars kone; for han avdekker sin fars seng. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Forbannet er den som ligger med sin fars hustru, for han har avdekket sin fars kappe. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Forbannet er den som ligger med sin fars kone, for han har avdekket sin fars seng. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forbannet er den som ligger med sin fars hustru, for han har avdekket sin fars dekkelse. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av BBE
Forbannet er den som har samleie med sin fars kone, for han har brakt skam over sin far. Og la hele folket si: Amen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Cursed be he that lieth with his fathers wife because he hath opened his fathers coueringe, ad all the people shall saye Amen.
Coverdale Bible (1535)
Cursed be he, that lyeth with his fathers wife, to vncouer his fathers couerynge. And all the people shal saye, Amen.
Geneva Bible (1560)
Cursed be hee that lyeth with his fathers wife: for he hath vncouered his fathers skirt: And all the people shal say: So be it.
Bishops' Bible (1568)
Cursed be he that lyeth with his fathers wyfe, and vnhealeth his fathers couering: and all the people shall say, Amen.
Authorized King James Version (1611)
Cursed [be] he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
Webster's Bible (1833)
Cursed be he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt. All the people shall say, Amen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Cursed `is' he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, -- and all the people have said, Amen.
American Standard Version (1901)
Cursed be he that lieth with his father's wife, because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English (1941)
Cursed is he who has sex relations with his father's wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it.
World English Bible (2000)
'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.'
NET Bible® (New English Translation)
‘Cursed is the one who goes to bed with his father’s former wife, for he dishonors his father.’ Then all the people will say,‘Amen!’
Referenced Verses
- Deut 22:30 : 30 A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's bed.
- Lev 18:8 : 8 The nakedness of your father's wife you shall not uncover: it is your father's nakedness.
- Lev 20:11 : 11 And the man that lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
- 1 Cor 5:1 : 1 It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife.
- Gen 35:22 : 22 And it came to pass, when Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
- Gen 49:4 : 4 Unstable as water, you shall not excel, because you went up to your father's bed; then you defiled it: he went up to my couch.
- 2 Sam 16:22 : 22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
- 1 Chr 5:1 : 1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned according to the birthright.
- Ezek 22:10 : 10 In you they have uncovered their fathers' nakedness: in you they have humbled her who was set apart for impurity.
- Amos 2:7 : 7 They pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go in to the same maid, to profane My holy name: