Verse 34

the owner of the pit shall make it good; he shall give money to the owner of them, and the dead beast shall be his.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    skal den som eier gropen yte erstatning; han skal betale til eieren av dyret og det døde dyret skal bli hans.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    skal eieren av graven gjøre det godt igjen og gi penger til eieren av dyret; og det døde dyret skal tilhøre ham.

  • Norsk King James

    Eieren av graven skal gjøre godt igjen og gi penger til eieren av dyret; og det døde dyret skal bli hans.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    skal brønneieren betale med penger til dyrets eier, og han skal beholde det døde dyret.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    skal graven dekker erstatning; han skal gi erstatning til dyrets eier, og det døde dyret skal være hans.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    skal eieren av gropen erstatte det og gi penger til eieren av dyret; og det døde dyret skal være hans.

  • o3-mini KJV Norsk

    skal den som har laget grøften gjøre opp for skaden og gi penger til eieren av dyret; og det døde dyret skal forbli hans.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    skal eieren av gropen erstatte det og gi penger til eieren av dyret; og det døde dyret skal være hans.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    skal eieren av gropen gi erstatning, han skal gi penger til dyrets eier, og den døde kroppen skal være hans.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    the owner of the pit must pay compensation; he must pay the owner of the animal, and the dead animal will become his.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.21.34", "source": "בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה־לּוֹ", "text": "*baʿal* the *bôr* *yəshallēm* *kesep* *yāshîb* *li-bəʿālāyw* *wə-ha-mēt* *yihyeh-lô*", "grammar": { "*baʿal*": "masculine construct noun - owner of", "*bôr*": "masculine singular noun with definite article - the pit", "*yəshallēm*": "piel imperfect, 3rd person masculine singular - shall make compensation", "*kesep*": "masculine singular noun - silver/money", "*yāshîb*": "hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he shall restore", "*li-bəʿālāyw*": "preposition *lə* + masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - to its owner", "*wə-ha-mēt*": "conjunction *wə* + definite article + masculine singular adjective - and the dead animal", "*yihyeh-lô*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular + preposition with 3rd person masculine singular suffix - shall be his" }, "variants": { "*yəshallēm*": "shall make compensation/shall pay/shall make restitution", "*yāshîb*": "he shall restore/he shall return/he shall pay back", "*wə-ha-mēt yihyeh-lô*": "and the dead animal shall be his/he may keep the carcass" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    skal brønnens eier betale erstatning; han skal betale sølv til dyrets eier, og det døde dyret skal tilhøre ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    da skal Grøftens Eiermand give Penge derfor; han skal betale derfor til dens Herre, og den døde skal han have.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.

  • KJV 1769 norsk

    skal gropens eier gi erstatning og betale eieren av dyret, og den døde kreaturen skal være hans.

  • Norsk oversettelse av Webster

    skal gropens eier gjøre opp for det. Han skal betale til dyrets eier, og det døde dyret skal tilhøre ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    skal eieren av graven betale erstatning. Han skal gi penger til dyrets eier, og det døde dyret tilhører gravenes eier.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    skal eieren av gropen gjøre opp; han skal gi penger til eieren av dyret, og det døde dyret skal tilhøre ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    er den som laget hullet ansvarlig; han må betale eieren, men den døde dyret blir hans.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    the owner off the pytte shall make it good and geue money vnto their master, and the dead beest shalbe his.

  • Coverdale Bible (1535)

    then shall the owner of the pytt make it good with money, and restore it vnto his master: but the deed carcase shalbe his owne.

  • Geneva Bible (1560)

    The owner of the pit shall make it good, and giue money to the owners thereof, but the dead beast shalbe his.

  • Bishops' Bible (1568)

    The owner of the pitte shall make it good, & geue money vnto their maister, and the dead beast shall be his.

  • Authorized King James Version (1611)

    The owner of the pit shall make [it] good, [and] give money unto the owner of them; and the dead [beast] shall be his.

  • Webster's Bible (1833)

    the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    the owner of the pit doth repay, money he doth give back to its owner, and the dead is his.

  • American Standard Version (1901)

    the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his.

  • Bible in Basic English (1941)

    The owner of the hole is responsible; he will have to make payment to their owner, but the dead beast will be his.

  • World English Bible (2000)

    the owner of the pit shall make it good. He shall give money to its owner, and the dead animal shall be his.

  • NET Bible® (New English Translation)

    the owner of the pit must repay the loss. He must give money to its owner, and the dead animal will become his.

Referenced Verses

  • Exod 21:29-30 : 29 But if the ox was known to gore in time past, and its owner has been warned, and he has not kept it in, and it kills a man or woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death. 30 If there is imposed on him a sum of money, then he shall pay to redeem his life whatever is imposed on him.
  • Exod 22:6 : 6 If fire breaks out and catches in thorns so that stacked grain or standing grain or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution.
  • Exod 22:14 : 14 If a man borrows anything from his neighbor and it is broken or dies, with its owner not being with it, he shall surely make restitution.