Verse 31

And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Til Israels barn skal du si: Dette er min hellige salvingsolje, og den skal brukes av dem i alle deres generasjoner for å hellige prestene.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Til Israels barn skal du si: Dette skal være en hellig salvingsolje for meg i alle deres slekter.

  • Norsk King James

    Og du skal tale til Israels barn og si: Dette skal være en hellig salveolje for meg gjennom deres generasjoner.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Si til Israels barn: Dette skal være en hellig salveolje for meg gjennom deres etterkommere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Tal til Israels barn og si: 'Dette skal være min hellige salveolje gjennom alle deres generasjoner.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og du skal tale til Israels barn og si: Denne oljen skal være en hellig salveolje for meg gjennom generasjonene deres.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du skal tale til israelittene og si: Dette skal være et hellig salveolje for meg gjennom alle deres generasjoner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og du skal tale til Israels barn og si: Denne oljen skal være en hellig salveolje for meg gjennom generasjonene deres.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og du skal si til Israels barn: Dette skal være min hellige salveolje gjennom alle generasjoner.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And you shall speak to the Israelites, saying, 'This is to be a sacred anointing oil for me throughout your generations.

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.30.31", "source": "וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר שֶׁ֠מֶן מִשְׁחַת־קֹ֨דֶשׁ יִהְיֶ֥ה זֶ֛ה לִ֖י לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃", "text": "*wə-ʾel-bənê* *yiśrāʾēl* *tədabbēr* *lēʾmōr* *šemen* *mišḥat-qōdeš* *yihyeh* *zeh* *lî* *lə-dōrōtêkem*", "grammar": { "*wə-ʾel-bənê*": "conjunction + preposition + noun, masculine plural construct - and to sons of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*tədabbēr*": "imperfect verb, 2nd person masculine singular piel - you shall speak", "*lēʾmōr*": "preposition + infinitive construct qal - saying", "*šemen*": "noun, masculine singular construct - oil of", "*mišḥat-qōdeš*": "noun, feminine singular construct + noun, masculine singular - anointing of holiness", "*yihyeh*": "imperfect verb, 3rd person masculine singular qal - it shall be", "*zeh*": "demonstrative pronoun, masculine singular - this", "*lî*": "preposition + 1st person singular suffix - for me", "*lə-dōrōtêkem*": "preposition + noun, masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix - for your generations" }, "variants": { "*bənê yiśrāʾēl*": "children of Israel, Israelites", "*šemen mišḥat-qōdeš*": "holy anointing oil, sacred anointing oil", "*dōrōt*": "generations, descendants, ages" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Til Israels barn skal du tale og si: Dette skal være en hellig salveolje for meg gjennom deres generasjoner.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og du skal tale til Israels Børn og sige: Denne skal være den hellige Salveolie for mig hos eders Efterkommere.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

  • KJV 1769 norsk

    Og du skal tale til Israels barn og si: Dette skal være en hellig salveolje for meg gjennom deres generasjoner.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Til Israels barn skal du si: 'Dette skal være en hellig salvingsolje for meg gjennom deres generasjoner.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og så skal du tale til Israels barn og si: Dette skal være en hellig salvingsolje for meg gjennom alle deres generasjoner.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du skal si til Israels barn: Dette skal være en hellig salvingsolje for meg gjennom deres generasjoner.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og si til Israels barn, Dette skal være Herrens hellige olje, fra generasjon til generasjon.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And thou shalt speake vnto the childre of Israel saynge: this shalbe an holye oyntynge oyle vnto me, thorow out youre generacions.

  • Coverdale Bible (1535)

    And thou shalt speake vnto the childre of Israel, and saye: This oyle shalbe an holy oyntment vnto me amonge yor posterities:

  • Geneva Bible (1560)

    Moreouer thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, This shalbe an holy oynting oyle vnto me, throughout your generations.

  • Bishops' Bible (1568)

    And thou shalt speake vnto the children of Israel, saying: This shalbe an holy oynting oyle vnto me, throughout your generations.

  • Authorized King James Version (1611)

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

  • Webster's Bible (1833)

    You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, A holy anointing oil is this to Me, to your generations;

  • American Standard Version (1901)

    And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.

  • Bible in Basic English (1941)

    And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.

  • World English Bible (2000)

    You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And you are to tell the Israelites:‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.

Referenced Verses

  • Exod 37:29 : 29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the art of the perfumer.
  • Lev 8:12 : 12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to sanctify him.
  • Lev 21:10 : 10 And he who is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and who is consecrated to wear the garments, shall not uncover his head, nor tear his clothes;
  • Ps 89:20 : 20 I have found David my servant; with my holy oil I have anointed him: