Verse 34

Now therefore, go, lead the people to the place which I have spoken to you. Behold, My Angel shall go before you. Nevertheless, in the day when I punish, I will punish them for their sin."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Gå nå og før folket dit jeg har sagt deg. Se, min engel skal gå foran deg. Men på dagen for min straff vil jeg straffe dem for deres synd.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gå nå og led folket til stedet som jeg har sagt deg om: Se, min engel skal gå foran deg; men på den dag jeg straffer, vil jeg straffe dem for deres synd.

  • Norsk King James

    Derfor, gå nå og led folket til stedet som jeg har talt til deg om; se, min Engel skal gå foran deg; men på den dagen jeg besøker, vil jeg tilregne synd på dem."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så nå, gå, før folket dit jeg har sagt til deg. Se, min engel skal gå foran deg, men når tiden kommer for å straffe, skal jeg straffe dem for deres synd."

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gå nå, led folket dit jeg har sagt deg. Se, min engel skal gå foran deg, men på den dagen jeg gjengjelder, vil jeg også gjengjelde dem for deres synd.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå nå, led folket til det stedet jeg har talt til deg om: se, min engel skal gå foran deg: men den dagen jeg hjemsøker, vil jeg hjemsøke deres synd over dem."

  • o3-mini KJV Norsk

    «Gå nå, før folket til det stedet jeg har fortalt deg om. Se, min engel skal gå foran deg, men på den dag jeg kommer for å dømme, skal jeg la deres synd ramme dem.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå nå, led folket til det stedet jeg har talt til deg om: se, min engel skal gå foran deg: men den dagen jeg hjemsøker, vil jeg hjemsøke deres synd over dem."

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    «Gå nå og led folket dit jeg har sagt. Se, min engel skal gå foran deg. Men når dagen for straff kommer, skal jeg straffe dem for deres synd.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Now go, lead the people to the place I spoke to you about. My angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin."

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.32.34", "source": "וְעַתָּ֞ה לֵ֣ךְ ׀ נְחֵ֣ה אֶת־הָעָ֗ם אֶ֤ל אֲשֶׁר־דִּבַּ֙רְתִּי֙ לָ֔ךְ הִנֵּ֥ה מַלְאָכִ֖י יֵלֵ֣ךְ לְפָנֶ֑יךָ וּבְי֣וֹם פָּקְדִ֔י וּפָקַדְתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם חַטָּאתָֽם׃", "text": "*wə-ʿattāh* *lēḵ* *nəḥēh* *ʾeṯ*-*hā-ʿām* *ʾel* *ʾăšer*-*dibbartî* *lāḵ* *hinnēh* *malʾāḵî* *yēlēḵ* *lə-p̄ānêḵā* *û-ḇ-yôm* *pāqḏî* *û-p̄āqaḏtî* *ʿălêhem* *ḥaṭṭāʾṯām*", "grammar": { "*wə-ʿattāh*": "conjunction + adverb - and now", "*lēḵ*": "Qal imperative, masculine singular - go", "*nəḥēh*": "Qal imperative, masculine singular - lead", "*ʾeṯ*-*hā-ʿām*": "direct object marker + definite article + noun, masculine singular - the people", "*ʾel* *ʾăšer*-*dibbartî*": "preposition + relative pronoun + Piel perfect, 1st singular - to [the place] which I spoke", "*lāḵ*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - to you", "*hinnēh*": "demonstrative particle - behold", "*malʾāḵî*": "noun, masculine singular + 1st singular suffix - my messenger/angel", "*yēlēḵ*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - will go", "*lə-p̄ānêḵā*": "preposition + noun, plural construct + 2nd masculine singular suffix - before you", "*û-ḇ-yôm*": "conjunction + preposition + noun, masculine singular - and in the day", "*pāqḏî*": "Qal infinitive construct + 1st singular suffix - of my visiting", "*û-p̄āqaḏtî*": "conjunction + Qal perfect, 1st singular - I will visit", "*ʿălêhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - upon them", "*ḥaṭṭāʾṯām*": "noun, feminine singular + 3rd masculine plural suffix - their sin" }, "variants": { "*nəḥēh*": "lead/guide/bring", "*dibbartî*": "I spoke/I promised/I commanded", "*malʾāḵî*": "my messenger/my angel/my representative", "*pāqḏî*": "my visiting/my punishing/my attending to", "*p̄āqaḏtî*": "I will visit/I will punish/I will attend to" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Gå nå, led folket til stedet jeg har nevnt for deg. Se, min engel skal gå foran deg. Men den dag jeg hjemsøker, vil jeg hjemsøke dem for deres synd.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og nu, gak, før Folket did, som jeg sagde dig; see, min Engel skal gaae for dit Ansigt; men naar min Tid (kommer) at hjemsøge, da vil jeg hjemsøge deres Synd over dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.

  • KJV 1769 norsk

    Gå nå og før folket til det stedet jeg har talt om. Se, min engel skal gå foran deg. Men på den dag jeg straffer, vil jeg gjengjelde deres synd mot dem.'

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gå nå, led folket til stedet jeg har talt til deg om. Se, min engel skal gå foran deg. Men når dagen kommer for straff, vil jeg straffe dem for deres synd."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gå nå, led folket dit jeg har sagt deg; se, min engel skal gå foran deg. Men på den dag jeg hjemsøker, skal jeg hjemsøke dem for deres synd.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nå, gå, før folket til det stedet som jeg har talt om til deg; se, min engel skal gå foran deg; likevel, på den dagen jeg besøker, skal jeg besøke deres synd mot dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gå nå, led folket dit jeg har sagt deg; se, min engel skal gå foran deg. Men når tiden for min straff kommer, vil jeg straffe dem for deres synd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But goo and brynge the people vnto the lande which I sayde vnto the: beholde, myne angell shall goo before the. Neuerthelater in the daye when I vyset, I will vysett their synne vppon them.

  • Coverdale Bible (1535)

    Go thou yi waye therfore, and brynge ye people thither as I haue sayde vnto the, Beholde, myne angell shall go before the. But in the daye of my visitacion I wyll vyset their synnes vpon them.

  • Geneva Bible (1560)

    Go nowe therefore, bring the people vnto the place which I commanded thee: behold, mine Angel shal goe before thee, but yet in the day of my visitation I wil visite their sinne vpon them.

  • Bishops' Bible (1568)

    And nowe go thou, bryng the people vnto the place whiche I said vnto thee, behold, mine angell shal go before thee: Neuerthelater, in that day when I visite, I wyl visite their sinne vpo them.

  • Authorized King James Version (1611)

    Therefore now go, lead the people unto [the place] of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.

  • Webster's Bible (1833)

    Now go, lead the people to the place of which I have spoken to you. Behold, my angel shall go before you. Nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and now, go, lead the people whithersoever I have spoken to thee of; lo, My messenger goeth before thee, and in the day of my charging -- then I have charged upon them their sin.'

  • American Standard Version (1901)

    And now go, lead the people unto [the place] of which I have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.

  • Bible in Basic English (1941)

    But now, go, take the people into that place of which I have given you word; see, my angel will go before you: but when the time of my judging has come, I will send punishment on them for their sin.

  • World English Bible (2000)

    Now go, lead the people to the place of which I have spoken to you. Behold, my angel shall go before you. Nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin."

  • NET Bible® (New English Translation)

    So now go, lead the people to the place I have spoken to you about. See, my angel will go before you. But on the day that I punish, I will indeed punish them for their sin.”

Referenced Verses

  • Deut 32:35 : 35 To me belong vengeance, and recompense; their foot shall slip in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
  • Exod 23:20 : 20 Behold, I send an angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
  • Exod 33:2 : 2 And I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
  • Exod 33:14-15 : 14 And he said, My presence shall go with you, and I will give you rest. 15 And he said to him, If your presence does not go with me, do not carry us up from here.
  • Num 14:27-30 : 27 How long shall I bear with this evil congregation, which murmurs against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. 28 Say to them, As truly as I live, says the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you: 29 Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me, 30 Surely you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
  • Num 20:16 : 16 When we cried out to the LORD, He heard our voice and sent an angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.
  • Exod 3:17 : 17 And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.
  • Exod 20:5 : 5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me.
  • Ps 99:8 : 8 You answered them, O LORD our God: you were a God who forgave them, though you took vengeance on their deeds.
  • Isa 63:9 : 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
  • Jer 5:9 : 9 Shall I not visit for these things? says the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Jer 5:29 : 29 Shall I not visit for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • Amos 3:14 : 14 That in the day I visit the transgressions of Israel upon him, I will also visit the altars of Bethel; and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.
  • Matt 23:35 : 35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
  • Rom 2:4-6 : 4 Or do you despise the riches of His goodness and tolerance and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? 5 But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; 6 Who will render to each person according to his deeds: