Verse 13
You shall daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hver dag skal du bringe et feilfritt lam i ett år som et fast brennoffer til Herren. Hver morgen skal du ofre det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hver dag skal du forberede et brennoffer for Herren, et lam uten lyte, ett år gammelt; du skal forberede det hver morgen.
Norsk King James
Du skal daglig forberede et brennoffer til Herren av et lam fra det første året uten feil: dette skal du forberede hver morgen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal hver morgen ofre et årsgammelt lam som er fullkomment, som brennoffer for Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hver dag skal du ofre ett årsgammelt lam uten feil som brennoffer til Herren. Du skal ofre det hver morgen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Daglig skal du forberede et brennoffer til Herren, et feilfritt lam av det første året; du skal forberede det hver morgen.
o3-mini KJV Norsk
Du skal daglig forberede et brennoffer til Herren av et ettårig lam uten feil; det skal du ofre hver morgen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Daglig skal du forberede et brennoffer til Herren, et feilfritt lam av det første året; du skal forberede det hver morgen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hver dag skal du bringe et lam som brennoffer, et år gammelt og uten plett, til Herren. Du skal ofre det hver morgen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Each day, you shall offer a one-year-old unblemished lamb as a daily burnt offering to the Lord. You must prepare it every morning.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.46.13", "source": "וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֜וֹ תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עוֹלָ֛ה לַיּ֖וֹם לַֽיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ׃", "text": "And-*kebes* *ben*-*shənātô* *tāmîm* *ta'ăśeh* *'ôlāh* for-*layyôm* to-*YHWH*, in-*babbōqer* in-*babbōqer* *ta'ăśeh* *'ōtô*.", "grammar": { "*wəkebes*": "conjunction + noun, masculine singular - and lamb", "*ben-shənātô*": "noun, masculine singular construct + noun, feminine singular with 3rd masculine singular suffix - son of its year", "*tāmîm*": "adjective, masculine singular - unblemished/whole/perfect", "*ta'ăśeh*": "imperfect, 2nd masculine singular - you will make/prepare", "*'ôlāh*": "noun, feminine singular - burnt offering", "*layyôm*": "preposition + noun, masculine singular + definite article - for the day", "*laYHWH*": "preposition + divine name - to/for Yahweh/LORD", "*babbōqer*": "preposition + noun, masculine singular + definite article - in the morning", "*babbōqer*": "preposition + noun, masculine singular + definite article - in the morning", "*ta'ăśeh*": "imperfect, 2nd masculine singular - you will make/prepare", "*'ōtô*": "direct object marker with 3rd masculine singular suffix - it" }, "variants": { "*kebes*": "lamb/young sheep", "*ben-shənātô*": "son of its year/one year old/yearling", "*tāmîm*": "unblemished/perfect/whole/without defect", "*ta'ăśeh*": "you will make/you will prepare/you will offer", "*'ôlāh*": "burnt offering/whole burnt sacrifice/ascending offering", "*layyôm*": "for the day/daily", "*babbōqer*": "in the morning/at dawn", "*'ōtô*": "it/him/that" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hver dag skal du ofre en feilfri ettårig lam som brennoffer til Herren. Hver morgen skal du ofre det.
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal lave et aarsgammelt Lam, (som er) fuldkomment, til Brændoffer daglig for Herren; hver Morgen skal du gjøre det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
KJV 1769 norsk
Du skal daglig forberede et brennoffer til Herren, et lam på ett år uten feil; du skal forberede det hver morgen.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal forberede et årsgammelt lam uten feil som brennoffer til Herren daglig: Hver morgen skal du forberede det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hver dag skal et perfekt årsgammelt lam ofres som et daglig brennoffer til Herren; det skal ofres hver morgen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du skal forberede et ett år gammelt feilfritt lam til et brennoffer for Herren daglig: hver morgen skal du forberede det.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal gi et årsgammelt lytefritt lam til et brennoffer til Herren hver dag: hver morgen skal du gi det.
Coverdale Bible (1535)
He shal daylie brynge vnto the LORDE a lambe of a yeare olde without blemish for a burntofferynge: this shall he do euery mornynge.
Geneva Bible (1560)
Thou shalt dayly make a burnt offring vnto the Lord of a lambe of one yere without blemish: thou shalt doe it euery morning.
Bishops' Bible (1568)
Thou shalt dayly make a burnt offering vnto the Lorde of a lambe of one yere without blemishe, thou shalt do it euery morning.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD [of] a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
Webster's Bible (1833)
You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning shall you prepare it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.
American Standard Version (1901)
And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.
Bible in Basic English (1941)
And you are to give a lamb a year old without any mark on it for a burned offering to the Lord every day: morning by morning you are to give it.
World English Bible (2000)
You shall prepare a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily: morning by morning you shall prepare it.
NET Bible® (New English Translation)
“‘You will provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering daily to the LORD; morning by morning he will provide it.
Referenced Verses
- Isa 50:4 : 4 The Lord GOD has given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as the learned.
- Dan 8:11-13 : 11 Yes, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. 12 And an army was given to him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practiced, and prospered. 13 Then I heard one saint speaking, and another saint said to the certain saint who spoke, How long shall the vision be concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trampled underfoot?
- John 1:29 : 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
- 1 Pet 1:19-20 : 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 20 He indeed was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
- Rev 13:8 : 8 And all who dwell on the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
- Exod 12:5 : 5 Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it from the sheep, or from the goats:
- Exod 29:38-42 : 38 Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually. 39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight. 40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering. 41 And the other lamb you shall offer at twilight, and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD. 42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you.
- Lev 12:6 : 6 And when the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of meeting, to the priest, a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering:
- Num 28:3-8 : 3 And you shall say to them, This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD; two lambs of the first year without blemish day by day, for a continual burnt offering. 4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening; 5 And a tenth of an ephah of flour for a grain offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering, which was ordained on Mount Sinai for a pleasing aroma, a sacrifice made by fire to the LORD. 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shall you cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink offering. 8 And the other lamb you shall offer at evening: as the grain offering of the morning, and as the drink offering thereof, you shall offer it, a sacrifice made by fire, of a pleasing aroma to the LORD.
- Num 28:10 : 10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and its drink offering.
- Ps 92:2 : 2 To proclaim your lovingkindness in the morning, and your faithfulness every night,