Verse 2
Then Jeshua the son of Jozadak stood up, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses, the man of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jesjua, sønn av Josadak, og hans brødre, prestene, samt Zerubbabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre, reiste seg og bygde alteret for Israels Gud for å ofre brennoffer, slik det er foreskrevet i Moseloven, Guds mann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da reiste Jeshua, sønn av Jozadak, og hans brødre, prestene, seg sammen med Serubbabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre, og de bygde alteret for Israels Gud for å ofre brennoffer på det, slik det står skrevet i loven til Moses, Guds mann.
Norsk King James
Da reiste Jeshua, sønn av Jozadak, og brødrene hans, prestene, og Zerubbabel, sønn av Shealtiel, med sine brødre, og de laget alteret for Israels Gud, for å ofre brennoffer på det, slik det er skrevet i loven til Moses, Guds tjener.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesjua, sønn av Josadak, og hans brødre prestene, sammen med Serubabel, sønn av Sealtiel, og hans brødre, gjorde seg klare og bygde opp alteret til Israels Gud for å ofre brennoffer på det, slik det står skrevet i Guds mann Moses' lov.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sto Jesjua, sønn av Josadak, opp sammen med sine brødre, prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre. De begynte å bygge Israels Guds alter for å ofre brennoffer der, slik det står skrevet i loven til Moses, Guds mann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da reiste Jesjua, sønn av Josadak, seg sammen med sine brødre, prestene, og Serubabel, sønn av Sealtiel, med sine brødre, og de bygde alteret til Israels Gud for å bære frem brennoffer på det, slik det er skrevet i loven til Moses, Guds mann.
o3-mini KJV Norsk
Da reiste Jeshua, sønn av Jozadak, seg opp sammen med sine brødre, prestene, og Zerubbabel, sønn av Shealtiel, sammen med sine brødre, og bygde alteret til Israels Gud for å ofre brennoffer der, slik det er skrevet i Moses, Guds, lov.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da reiste Jesjua, sønn av Josadak, seg sammen med sine brødre, prestene, og Serubabel, sønn av Sealtiel, med sine brødre, og de bygde alteret til Israels Gud for å bære frem brennoffer på det, slik det er skrevet i loven til Moses, Guds mann.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sto Jesjua, sønn av Josadak, og hans brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre, og de bygde alteret for Israels Gud for å ofre brennoffer på det, slik det står skrevet i Moseloven, Guds mann.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests, along with Zerubbabel son of Shealtiel and his brothers, built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses, the man of God.
biblecontext
{ "verseID": "Ezra.3.2", "source": "וַיָּקָם֩ יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְאֶחָ֔יו וַיִּבְנ֕וּ אֶת־מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עֹל֔וֹת כַּכָּת֕וּב בְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֥ה אִישׁ־הָאֱלֹהִֽים׃", "text": "And *wayyāqām* *yēšûa'* *ben-yôṣādāq* and *'eḥāyw* the *kōhănîm*, and *zərubbābel* *ben-šə'altî'ēl* and *'eḥāyw*, and *wayyibnû* *'et-mizbaḥ* *'ĕlōhê yiśrā'ēl* to *lə-ha'ălôt* upon it *'ōlôt*, as *kakkātûb* in *tôrat mōšeh 'îš-hā'ĕlōhîm*.", "grammar": { "*wayyāqām*": "qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and arose/stood up", "*yēšûa'*": "proper noun - Jeshua", "*ben-yôṣādāq*": "construct phrase - son of Jozadak", "*'eḥāyw*": "noun with 3rd masculine singular possessive suffix - his brothers", "*kōhănîm*": "definite noun, masculine plural - priests", "*zərubbābel*": "proper noun - Zerubbabel", "*ben-šə'altî'ēl*": "construct phrase - son of Shealtiel", "*wayyibnû*": "qal imperfect consecutive, 3rd plural - and they built", "*'et-mizbaḥ*": "direct object marker with noun - altar", "*'ĕlōhê yiśrā'ēl*": "construct chain - God of Israel", "*lə-ha'ălôt*": "preposition with hiphil infinitive construct - to offer up/raise up", "*'ōlôt*": "noun, feminine plural - burnt offerings", "*kakkātûb*": "preposition + definite passive participle - as written", "*tôrat mōšeh*": "construct chain - law of Moses", "*'îš-hā'ĕlōhîm*": "construct phrase - man of God" }, "variants": { "*wayyāqām*": "arose/stood up/established", "*'eḥāyw*": "brothers/kinsmen/associates", "*'ōlôt*": "burnt offerings/sacrifices that completely ascend", "*'îš-hā'ĕlōhîm*": "man of God/divine messenger/prophet" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeshua, Jozadaks sønn, reiste seg da sammen med sine brødre prestene og Serubabel, Sjealtiels sønn, og han brødre. De bygde Israels Guds alter for å ofre brennoffer på det, som det er skrevet i Mose, Guds manns lov.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jesua, Jozadaks Søn, og hans Brødre, Præsterne, gjorde sig rede, og Serubabel, Sealthiels Søn, og hans Brødre, og byggede Israels Guds Alter til at offre Brændoffer derpaa, saasom skrevet er i Mose, den Guds Mands, Lov.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
KJV 1769 norsk
Da reiste Jesjua, sønn av Josadak, seg sammen med sine brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og sine brødre, for å bygge alteret til Israels Gud, for å ofre brennoffer der, slik det står skrevet i loven til Moses, Guds mann.
Norsk oversettelse av Webster
Da reiste Jesjua, sønn av Josadak, seg, og hans brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre, og bygde alteret til Israels Gud for å ofre brennoffer på det, slik det er skrevet i loven til Guds mann, Moses.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sto Jesjua, sønn av Josadak, og hans brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sjealtiel, og hans brødre, og de bygde Israels Guds alter, for å ofre brennoffer på det, som det står skrevet i Mose lov, Guds mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeshua, sønn av Josadak, sto fram sammen med sine brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sealtiel, og hans brødre, og de bygde alteret for Israels Gud for å ofre brennoffer slik det er skrevet i Moseloven, Guds mann.
Norsk oversettelse av BBE
Da sto Jesjua, sønn av Josadak, og hans brødre prestene, og Serubabel, sønn av Sealtiel, med sine brødre, opp og bygde alteret for Israels Gud for brennoffer, som det står skrevet i loven til Moses, Guds mann.
Coverdale Bible (1535)
And there stode vp Iesua the sonne of Iosedec and his brethren the prestes, and Zorobabel the sonne of Saalthiel and his brethren, and buylded the altare of the God of Israel, to offre burntofferynges theron, as it is wrytten in the lawe of Moses the man of God,
Geneva Bible (1560)
Then stoode vp Ieshua rhe sonne of Iozadak, and his brethren the Priests, and Zerubbabel the sonne of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in ye Lawe of Moses the man of God,
Bishops' Bible (1568)
And there stoode vp Iesua the sonne of Ioseder, and his brethren the priestes, and Zorobabel the sonne of Salathiel and his brethren, and builded the aulter of the God of Israel, to offer burnt offeringes thereon, as it is written in the law of Moyses the man of God.
Authorized King James Version (1611)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as [it is] written in the law of Moses the man of God.
Webster's Bible (1833)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And rise doth Jeshua son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, and his brethren, and they build the altar of the God of Israel, to cause to ascend upon it burnt-offerings, as it is written in the law of Moses, the man of God.
American Standard Version (1901)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
Bible in Basic English (1941)
Then Jeshua, the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel, the son of Shealtiel, with his brothers, got up and made the altar of the God of Israel for burned offerings as is recorded in the law of Moses, the man of God.
World English Bible (2000)
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
NET Bible® (New English Translation)
Then Jeshua the son of Jozadak and his priestly colleagues and Zerubbabel son of Shealtiel and his colleagues started to build the altar of the God of Israel so they could offer burnt offerings on it as required by the law of Moses the man of God.
Referenced Verses
- 1 Chr 3:17 : 17 And the sons of Jeconiah: Assir, Salathiel his son.
- Ezra 2:2 : 2 Who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
- Hag 1:1 : 1 In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
- Luke 3:27 : 27 The son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,
- Matt 1:12-13 : 12 And after they were brought to Babylon, Jeconiah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel; 13 And Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
- Hag 1:12 : 12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared the presence of the LORD.
- Hag 1:14 : 14 So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the LORD of hosts, their God,
- Hag 2:2-4 : 2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying, 3 Who is left among you who saw this house in its former glory? And how do you see it now? Is it not in your eyes as nothing compared to it? 4 Yet now be strong, O Zerubbabel, says the LORD; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land, says the LORD, and work: for I am with you, says the LORD of hosts.
- Hag 2:21 : 21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
- Hag 2:23 : 23 In that day, says the LORD of hosts, I will take you, O Zerubbabel, My servant, the son of Shealtiel, says the LORD, and will make you like a signet ring: for I have chosen you, says the LORD of hosts.
- Zech 3:1 : 1 And he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to oppose him.
- Zech 3:8 : 8 Hear now, O Joshua the high priest, you and your companions who sit before you: for they are a wondrous sign: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
- Zech 4:6-9 : 6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of the LORD to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts. 7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain: and he shall bring forth the headstone with shoutings, crying, Grace, grace to it. 8 Moreover the word of the LORD came to me, saying, 9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. 10 For who has despised the day of small things? For they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
- Zech 6:11 : 11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
- Neh 12:1 : 1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
- Neh 12:8 : 8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brethren.
- Ps 78:68 : 68 But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
- 1 Chr 3:19 : 19 And the sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei; and the sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith their sister.
- 2 Chr 6:6 : 6 But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
- Exod 20:24-25 : 24 An altar of earth you shall make for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen. In every place where I record My name, I will come to you, and I will bless you. 25 And if you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone; for if you use your tool on it, you have profaned it.
- Num 28:3-9 : 3 And you shall say to them, This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD; two lambs of the first year without blemish day by day, for a continual burnt offering. 4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening; 5 And a tenth of an ephah of flour for a grain offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering, which was ordained on Mount Sinai for a pleasing aroma, a sacrifice made by fire to the LORD. 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shall you cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink offering. 8 And the other lamb you shall offer at evening: as the grain offering of the morning, and as the drink offering thereof, you shall offer it, a sacrifice made by fire, of a pleasing aroma to the LORD. 9 And on the sabbath day two lambs of the first year without blemish, and two tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, and the drink offering thereof: 10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and its drink offering. 11 And at the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD; two young bulls, and one ram, seven lambs of the first year without blemish; 12 And three tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, for one bull; and two tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, for one ram; 13 And a separate tenth deal of flour mixed with oil for a grain offering for one lamb; for a burnt offering of a pleasing aroma, a sacrifice made by fire to the LORD. 14 And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for a ram, and a fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15 And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and its drink offering. 16 And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD. 17 And on the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. 18 On the first day shall be a holy assembly; you shall do no servile work therein: 19 But you shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering to the LORD; two young bulls, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish: 20 And their grain offering shall be of flour mixed with oil: three tenth deals shall you offer for a bull, and two tenth deals for a ram; 21 A separate tenth deal shall you offer for every lamb, throughout the seven lambs: 22 And one goat for a sin offering, to make atonement for you. 23 You shall offer these besides the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. 24 In this manner you shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a pleasing aroma to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt offering, and its drink offering. 25 And on the seventh day you shall have a holy assembly; you shall do no servile work. 26 Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the LORD, after your weeks are completed, you shall have a holy assembly; you shall do no servile work: 27 But you shall offer the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD; two young bulls, one ram, seven lambs of the first year; 28 And their grain offering of flour mixed with oil, three tenth deals for one bull, two tenth deals for one ram, 29 A separate tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs; 30 And one kid of the goats, to make atonement for you. 31 You shall offer them besides the continual burnt offering, and its grain offering, (they shall be to you without blemish) and their drink offerings.
- Deut 12:5-7 : 5 But you shall seek the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put His name there, to His habitation you shall come: 6 And there you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contributions of your hand, your vows, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks: 7 And there you shall eat before the LORD your God, and rejoice in all to which you put your hand, you and your households, in which the LORD your God has blessed you.