Verse 53
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Må Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss." Så sverget Jakob ved redsler fra sin far Isak.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Abrahams Gud, og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss. Og Jakob sverget ved sin far Isaks frykt.
Norsk King James
Abrahams Gud, Nakors Gud, og deres fars Gud, døm mellom oss. Og Jakob sverget ved frykten for sin far Isak.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Abrahams Gud og Nakors Gud, deres fedres Gud, skal dømme mellom oss.» Jakob sverget ved sin far Isaks Frykt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, skal dømme mellom oss." Jakob sverget ved sin far Isaks frykt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
'Abrahams Gud og Nahors Gud, og deres fars Gud, dømme mellom oss.' Og Jakob sverget ved redselen for sin far Isak.
o3-mini KJV Norsk
«Måtte Abrahams Gud, og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss.» Og Jacob sverget ved sin far Isaaks ærefrykt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
'Abrahams Gud og Nahors Gud, og deres fars Gud, dømme mellom oss.' Og Jakob sverget ved redselen for sin far Isak.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må Abrahams Gud og Nakors Gud dømme mellom oss.' Jakob sverget ved frykten for sin far Isak.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.31.53", "source": "אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י נָחוֹר֙ יִשְׁפְּט֣וּ בֵינֵ֔ינוּ אֱלֹהֵ֖י אֲבִיהֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֣ע יַעֲקֹ֔ב בְּפַ֖חַד אָבִ֥יו יִצְחָֽק׃", "text": "*ʾĕlōhê* *ʾaḇrāhām* *wē-ʾĕlōhê* *nāḥôr* *yišpəṭû* between-us *ʾĕlōhê* father-of-them *wayyiššāḇaʿ* *yaʿăqōḇ* in-*paḥad* father-of-him *yiṣḥāq*", "grammar": { "*ʾĕlōhê*": "construct state of *ʾĕlōhîm* (plural) - 'God of'", "*ʾaḇrāhām*": "proper noun", "*wē-ʾĕlōhê*": "conjunction waw + construct state of *ʾĕlōhîm* - 'and God of'", "*nāḥôr*": "proper noun", "*yišpəṭû*": "qal imperfect 3rd person plural - 'they will judge'", "*bênênû*": "preposition 'between' + 1st person plural suffix - 'between us'", "*ʾĕlōhê*": "construct state of *ʾĕlōhîm* - 'God of'", "*ʾăḇîhem*": "noun 'father' + 3rd person masculine plural suffix - 'their father'", "*wayyiššāḇaʿ*": "waw consecutive + niphal imperfect 3rd person masculine singular - 'and he swore'", "*yaʿăqōḇ*": "proper noun", "*bəpaḥad*": "preposition beth + noun - 'by the fear/dread of'", "*ʾāḇîw*": "noun 'father' + 3rd person masculine singular suffix - 'his father'", "*yiṣḥāq*": "proper noun" }, "variants": { "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/divine beings/judges", "*paḥad*": "fear/dread/terror/awe", "*yišpəṭû*": "judge/arbitrate/decide between" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Må Abrahams Gud og Nakors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss.' Jakob sverget deretter ved Isaks Gud, han han fryktet.
Original Norsk Bibel 1866
Abrahams Gud og Nachors Gud, deres Fædres Gud skal dømme imellem os; og Jakob svoer ved sin Faders Isaks Rædsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, jud betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
KJV 1769 norsk
Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss. Og Jakob sverget ved sin far Isaks frykt.
Norsk oversettelse av Webster
Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss." Så sverget Jakob ved sin far Isaks frykt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Må Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, dømme mellom oss.' Og Jakob sverget ved frykten for sin far Isak.
Norsk oversettelse av ASV1901
Abrahams Gud, Nahors Gud, deres fars Gud, skal dømme mellom oss. Og Jakob sverget ved sin far Isaks frykt.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte Abrahams Gud og Nahors Gud, deres fars Gud, være vår dommer. Da avla Jakob en ed ved den Gud som Isak fryktet.
Tyndale Bible (1526/1534)
The God of Abraham the God of Nahor and the God of theyr fathers be iudge betwixte vs. And Iacob sware by him that his father Isaac feared.
Coverdale Bible (1535)
The God of Abraham, and the God of Nahor, and the God of their fathers, be iudge betwene vs. And Iacob sware vnto him by the feare of his father Isaac.
Geneva Bible (1560)
The God of Abraham, and the God of Nabor, and the God of their father be iudge betweene vs: But Iaakob sware by the feare of his father Izhak.
Bishops' Bible (1568)
The God of Abraham, and the God of Nachor, and the God of theyr father, be iudge betwixt vs. And Iacob sware by the feare of his father Isahac.
Authorized King James Version (1611)
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Webster's Bible (1833)
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.
Young's Literal Translation (1862/1898)
the God of Abraham and the God of Nahor, doth judge between us -- the God of their father,' and Jacob sweareth by the Fear of his father Isaac.
American Standard Version (1901)
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.
Bible in Basic English (1941)
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac.
World English Bible (2000)
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.
NET Bible® (New English Translation)
May the God of Abraham and the god of Nahor, the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared.
Referenced Verses
- Gen 31:42 : 42 Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely you would have sent me away now empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.
- Gen 16:5 : 5 And Sarai said to Abram, My wrong be upon you; I have given my maid into your arms, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. The LORD judge between me and you.
- Exod 3:6 : 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
- Gen 11:24-29 : 24 And Nahor lived twenty-nine years and begot Terah. 25 And Nahor lived after he begot Terah one hundred and nineteen years and begot sons and daughters. 26 And Terah lived seventy years and begot Abram, Nahor, and Haran. 27 Now these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot. 28 And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans. 29 And Abram and Nahor took wives for themselves: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
- Josh 24:2 : 2 And Joshua said to all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers lived on the other side of the river in ancient times, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
- Gen 11:31 : 31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife, and they went forth with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and lived there.
- Gen 14:22 : 22 And Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,
- Deut 6:13 : 13 You shall fear the LORD your God and serve him, and shall swear by his name.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Gen 21:23-24 : 23 Now therefore swear to me by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my grandson. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have sojourned. 24 And Abraham said, I will swear.
- Gen 22:20-24 : 20 And it happened after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor; 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram, 22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. 23 And Bethuel begot Rebekah: these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother. 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
- Gen 24:3-4 : 3 and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell. 4 But you shall go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
- Gen 26:28-31 : 28 And they said, We saw certainly that the LORD was with you: and we said, Let there now be an oath between us, even between us and you, and let us make a covenant with you; 29 That you will do us no harm, as we have not touched you, and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace: you are now the blessed of the LORD. 30 And he made them a feast, and they ate and drank. 31 And they arose early in the morning, and swore one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
- Gen 28:13 : 13 And behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land where you lie, I will give to you and to your descendants;