Verse 42
Then Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand; and he dressed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så tok farao sin signetring av sin hånd og satte den på Josefs hånd. Han kledde ham i fine lin-klær og la en gullkjede rundt halsen hans.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og farao tok ringen av sin hånd og satte den på Josefs hånd, og kledde ham i klær av fint lin, og satte en gullkjede om hans hals.
Norsk King James
Og Farao tok ringen sin av hånden og satte den på Josefs hånd, og kledde ham i fine klær, og satte en gullkjedje rundt halsen hans;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Farao tok ringen av hånden sin og satte den på Josef, kledde ham i fine linklær og la en gullkjede om halsen hans,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Farao tok av seg sin signetring og satte den på Josefs hånd. Han kledde ham i fine lin og la en gullkjede omkring halsen hans.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og farao tok av seg ringen fra hånden, og satte den på Josefs hånd, og kledde ham i klær av fint lin, og la en gullkjede om hans hals;
o3-mini KJV Norsk
Farao tok ringen sin av hånden, satte den på Josef sin hånd, kledde ham i fin lin og satte en gullkjede om hans hals.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og farao tok av seg ringen fra hånden, og satte den på Josefs hånd, og kledde ham i klær av fint lin, og la en gullkjede om hans hals;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så tok farao av seg sin signetring fra hånden og satte den på Josefs hånd, kledde ham i klær av fint lin og la en gullkjede rundt hans hals.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and placed it on Joseph's hand. He clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.41.42", "source": "וַיָּ֨סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־צַוָּארֽוֹ׃", "text": "*wə-yāsar parʿōh ʾet-ṭabbaʿtô* from-above *yādô wə-yittēn* it upon-*yad yôsēp̄ wə-yalbēš* him *bigdê-šēš wə-yāśem rəḇid hazzāhāḇ* upon-*ṣawwāʾrô*", "grammar": { "*wə-yāsar*": "waw consecutive with imperfect, 3rd masculine singular - and he removed", "*parʿōh*": "proper noun - Pharaoh", "*ṭabbaʿtô*": "noun feminine singular with 3rd masculine singular suffix - his signet ring", "*yādô*": "noun feminine singular with 3rd masculine singular suffix - his hand", "*wə-yittēn*": "waw consecutive with imperfect, 3rd masculine singular - and he gave/put", "*yad*": "noun feminine singular construct - hand of", "*yôsēp̄*": "proper noun - Joseph", "*wə-yalbēš*": "waw consecutive with hiphil imperfect, 3rd masculine singular - and he clothed", "*bigdê-šēš*": "noun masculine plural construct + noun - garments of fine linen", "*wə-yāśem*": "waw consecutive with imperfect, 3rd masculine singular - and he placed", "*rəḇid*": "noun masculine singular construct - chain of", "*hazzāhāḇ*": "definite article + noun masculine singular - the gold", "*ṣawwāʾrô*": "noun masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his neck" }, "variants": { "*ṭabbaʿt*": "signet ring/seal", "*šēš*": "fine linen/white fabric", "*rəḇid*": "chain/necklace/collar" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så tok Farao sin signetring av hånden og satte den på Josefs hånd, og han kledde ham i fine linklær og hengte et gullkjede om halsen hans.
Original Norsk Bibel 1866
Og Pharao tog sin Ring af sin Haand, og satte den paa Josephs Haand, og lod ham føre i hvide Silkeklæder, og hængte en Guldkjæde om hans Hals,
King James Version 1769 (Standard Version)
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
KJV 1769 norsk
Og farao tok ringen av sin hånd og satte den på Josefs hånd, og han kledde ham i fine lin, og satte en gullkjede rundt halsen hans;
Norsk oversettelse av Webster
Farao tok sin signetring av sin hånd og satte den på Josefs hånd, kledde ham i fine linklær og satte en gullkjede om halsen hans,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Farao tok seglringen av hånden og satte den på Josefs hånd, lot ham kle seg i fine lindrækter og la en gullkjede om hans hals.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og farao tok av seg seglringen fra hånden sin, og satte den på Josefs hånd, og ikledde ham fine linklær, og satte en gullkjede om hans hals;
Norsk oversettelse av BBE
Da tok farao av sin signetring fra hånden og satte den på Josefs hånd, og han fikk ham kledd i det beste linet og la en gullkjede om halsen hans.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he toke off his rynge from his fyngre and put it vpon Iosephs fingre and arayed him in raymet of bisse and put a golden cheyne aboute his neck
Coverdale Bible (1535)
And he toke of his ringe from his hade and gaue it Ioseph in his hade, and clothed him with whyte sylke, and honge a cheyne of golge aboute his neck,
Geneva Bible (1560)
And Pharaoh tooke off his ring from his hand, and put it vpon Iosephs hand, and arayed him in garments of fine linnen, and put a golden cheyne about his necke.
Bishops' Bible (1568)
And Pharao toke of his ryng from his hande, and put it vpon Iosephes hande: & arayed him in cloth of raynes, & put a golden cheyne about his necke.
Authorized King James Version (1611)
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Webster's Bible (1833)
Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him `with' garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
American Standard Version (1901)
And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Bible in Basic English (1941)
Then Pharaoh took off his ring from his hand and put it on Joseph's hand, and he had him clothed with the best linen, and put a chain of gold round his neck;
World English Bible (2000)
Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
NET Bible® (New English Translation)
Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen clothes and put a gold chain around his neck.
Referenced Verses
- Dan 5:7 : 7 The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, "Whoever shall read this writing, and show me its interpretation, shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom."
- Dan 5:29 : 29 Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with scarlet, put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
- Esth 3:10 : 10 And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
- Dan 5:16 : 16 And I have heard of you, that you can give interpretations and solve doubts. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with scarlet, have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
- Esth 8:2 : 2 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther appointed Mordecai over the house of Haman.
- Esth 8:8 : 8 Write also for the Jews as you please, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name and sealed with the king's ring cannot be reversed by any man.
- Esth 8:10 : 10 And he wrote in King Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by mounted couriers on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries.
- Esth 8:15 : 15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad.
- Esth 10:3 : 3 For Mordecai the Jew was next to King Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted by the multitude of his brethren, seeking the welfare of his people, and speaking peace to all his descendants.
- Prov 1:9 : 9 For they shall be a graceful ornament on your head and chains about your neck.
- Prov 31:22 : 22 She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
- Prov 31:24 : 24 She makes fine linen and sells it, and delivers sashes to the merchant.
- Song 1:10 : 10 Your cheeks are lovely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
- Ezek 16:10-11 : 10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with badger's skin, and I wrapped you about with fine linen, and I covered you with silk. 11 I adorned you also with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
- Ezek 27:7 : 7 Fine linen with embroidered work from Egypt was what you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was what covered you.
- Dan 2:46-47 : 46 Then King Nebuchadnezzar fell on his face, worshiped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet incense to him. 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.
- Esth 3:12 : 12 Then the king's scribes were called on the thirteenth day of the first month, and it was written according to all that Haman had commanded to the king's lieutenants, and to the governors who were over every province, and to the rulers of every people of every province, according to its writing and to every people in their language; in the name of King Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.
- Esth 6:7-9 : 7 And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honor, 8 Let the royal robe be brought which the king wears, and the horse that the king rides on, and the royal crown which is set on his head: 9 And let this robe and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor, and lead him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor. 10 Then the king said to Haman, Hurry, take the robe and the horse, as you have said, and do so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate: let nothing fail of all that you have spoken. 11 Then Haman took the robe and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor. 12 And Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and with his head covered.
- Luke 15:22 : 22 But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
- Luke 19:16-19 : 16 Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds. 17 And he said to him, Well done, good servant; because you were faithful in very little, have authority over ten cities. 18 And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds. 19 And he said likewise to him, Be also over five cities.