Verse 2
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father, and the physicians embalmed Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josef beordret sine embalmere til å balsamere hans far. De balsamerte Israel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Josef ga sine tjenere, legene, befaling om å balsamere faren, og legene balsamerte Israel.
Norsk King James
Og Josef befalte sine leger å balsamere sin far; og de balsamerte Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josef ga legene blant tjenerne sine ordre om å balsamere faren hans. Så balsamerte legene Israel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Joseph befalte tjenerne sine, legene, å balsamere hans far. Så balsamerte legene Israel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Josef befalte sine tjenere, legene, å balsamere hans far, og legene balsamerte Israel.
o3-mini KJV Norsk
Josef befalte sine tjenere, legene, å balsamere sin far; og legene balsamerte Israel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Josef befalte sine tjenere, legene, å balsamere hans far, og legene balsamerte Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josef ga befaling til legene som tjente ham om å balsamere hans far, og legene balsamerte Israel.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Joseph directed his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalmed Israel.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.50.2", "source": "וַיְצַ֨ו יוֹסֵ֤ף אֶת־עֲבָדָיו֙ אֶת־הָרֹ֣פְאִ֔ים לַחֲנֹ֖ט אֶת־אָבִ֑יו וַיַּחַנְט֥וּ הָרֹפְאִ֖ים אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "*Wa-yəṣaw* *Yôsēp̱* *ʾeṯ*-*ʿăḇāḏāyw* *ʾeṯ*-*hā-rōp̱əʾîm* *la-ḥănōṭ* *ʾeṯ*-*ʾāḇîw* *wa-yaḥanṭû* *hā-rōp̱əʾîm* *ʾeṯ*-*Yiśrāʾēl*", "grammar": { "*Wa-yəṣaw*": "waw-consecutive + piel imperfect, 3rd masculine singular - and he commanded", "*Yôsēp̱*": "proper noun, masculine singular - Joseph", "*ʿăḇāḏāyw*": "masculine plural noun with 3rd masculine singular suffix - his servants", "*hā-rōp̱əʾîm*": "definite article + masculine plural noun - the physicians", "*la-ḥănōṭ*": "preposition + qal infinitive construct - to embalm", "*ʾāḇîw*": "masculine singular noun with 3rd masculine singular suffix - his father", "*wa-yaḥanṭû*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine plural - and they embalmed", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*ʾeṯ*": "direct object marker (untranslatable in English)", "*rōp̱əʾîm*": "physicians/healers", "*ḥănōṭ*": "embalm/preserve with spices" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef befalte sine tjenere, legene, å balsamere hans far. Legene balsamerte Israel.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joseph befoel sine Tjenere, Lægerne, at balsamere hans Fader; saa balsamerede Lægerne Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
KJV 1769 norsk
Og Josef befalte legene blant tjenerne sine å balsamere faren hans, og legene balsamerte Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Josef befalte legene blant tjenerne sine å balsamere hans far, og legene balsamerte Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Josef beordret legene, hans tjenere, å balsamere faren hans, og legene balsamerte Israel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Josef befalte sine tjenere, legene, å balsamere hans far, og legene balsamerte Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Så ga Josef sine tjenere, som hadde kunnskapen, ordre om å gjøre farens kropp klar ved å svøpe den i lin med krydder, og de gjorde det.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Ioseph commaunded his seruauntes that were Phisicions to embawme his father and the Phisicios ebawmed Israel
Coverdale Bible (1535)
And Ioseph comauded his seruautes ye Phisicias, to embawme his father. And the Phisicians embawmed Israel,
Geneva Bible (1560)
And Ioseph commaunded his seruantes the physicions, to enbaume his father, and the physicions enbaumed Israel.
Bishops' Bible (1568)
And Ioseph comaunded his seruauntes the phisitians to imbawme his father. And the phisitians enbawmed Israel.
Authorized King James Version (1611)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Webster's Bible (1833)
Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;
American Standard Version (1901)
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Bible in Basic English (1941)
And Joseph gave orders to his servants who had the necessary knowledge, to make his father's body ready, folding it in linen with spices, and they did so.
World English Bible (2000)
Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
NET Bible® (New English Translation)
Joseph instructed the physicians in his service to embalm his father, so the physicians embalmed Israel.
Referenced Verses
- Gen 50:26 : 26 So Joseph died, being one hundred and ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
- 2 Chr 16:14 : 14 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and various kinds of spices prepared by the apothecaries' art; and they made a very great burning for him.
- Mark 16:1 : 1 And when the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought sweet spices so they might go and anoint him.
- John 19:39-40 : 39 And Nicodemus also came, who at first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds in weight. 40 Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen clothes with the spices, as is the custom of the Jews to bury.
- Matt 26:12 : 12 For in that she has poured this ointment on my body, she did it for my burial.
- Mark 14:8 : 8 She has done what she could; she has come beforehand to anoint my body for the burial.
- Luke 24:1 : 1 On the first day of the week, very early in the morning, they went to the tomb, bringing the spices they had prepared, and certain others with them.
- John 12:7 : 7 Then Jesus said, Leave her alone; she has kept this for the day of my burial.