Verse 4

I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Assur skal ikke redde oss; vi vil ikke ri på hester, og vi vil ikke lenger si at våre hender har skapt det vi kaller vår Gud. For hos deg finner den farløse nåde.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil helbrede deres frafall, jeg vil elske dem fritt, for min vrede har vendt seg bort fra ham.

  • Norsk King James

    Jeg vil helbrede deres fall fra troen, jeg vil elske dem fritt; for min vrede er vendt bort fra dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Assyria kan ikke redde oss, vi vil ikke ri på hester, og vi vil ikke lenger si til våre egne henders verk: Du er vår Gud, for hos deg finner den farløse barmhjertighet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Assur kan ikke redde oss. Vi skal ikke ri på hester, og aldri mer skal vi si «vår Gud» til våre egne henders verk. For i deg finner den foreldreløse barmhjertighet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil helbrede deres frafall, jeg vil elske dem fritt, for min vrede har vendt seg bort fra ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg vil helbrede deres tilbakefall og elske dem fritt, for min vrede er vekk fra ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil helbrede deres frafall, jeg vil elske dem fritt, for min vrede har vendt seg bort fra ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Assyria skal ikke redde oss, vi vil ikke ride på hester. Vi vil ikke lenger si 'vår Gud' til de verkene våre hender har laget, for i deg finner den farløse barmhjertighet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Assyria cannot save us; we will not ride on horses. We will no longer call what we have made with our hands 'our gods.' In you the orphan finds mercy.

  • biblecontext

    { "verseID": "Hosea.14.4", "source": "אַשּׁ֣וּר ׀ לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃", "text": "*ʾaššûr* *lōʾ* *yôšîʿēnû* *ʿal*-*sûs* *lōʾ* *nirkāḇ* *wĕlōʾ*-*nōʾmar* *ʿôd* *ʾĕlōhênû* *lĕmaʿăśê* *yādênû* *ʾăšer*-*bĕḵā* *yĕruḥam* *yātôm*", "grammar": { "*ʾaššûr*": "proper noun - Assyria", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yôšîʿēnû*": "hiphil imperfect 3rd masculine singular + suffix - he will save us", "*ʿal*": "preposition - upon, on", "*sûs*": "noun masculine singular - horse", "*nirkāḇ*": "qal imperfect 1st plural - we will ride", "*wĕlōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*nōʾmar*": "qal imperfect 1st plural - we will say", "*ʿôd*": "adverb - still, yet, again", "*ʾĕlōhênû*": "noun masculine plural construct + suffix - our God", "*lĕmaʿăśê*": "preposition + noun masculine construct - to the work of", "*yādênû*": "noun feminine plural construct + suffix - our hands", "*ʾăšer*": "relative particle - who, which", "*bĕḵā*": "preposition + suffix - in you", "*yĕruḥam*": "pual imperfect 3rd masculine singular - is shown mercy", "*yātôm*": "noun masculine singular - orphan, fatherless" }, "variants": { "*yôšîʿēnû*": "save us/deliver us/help us", "*ʿal-sûs*": "on horses/upon horseback (military strength)", "*maʿăśê yādênû*": "work of our hands (idols)", "*yĕruḥam*": "finds mercy/receives compassion/is pitied" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Assyria skal ikke frelse oss. Vi vil ikke ri på hester, og vi vil ikke lenger si til våre henders verk: ‚Vår Gud.‘ For i deg finner den farløse barmhjertighet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Assur kan ikke frelse os, vi ville ikke ride paa Heste, og ikke ydermere sige til vore Hænders Gjerning: (Det er) vor Gud; thi i dig faaer en Faderløs Barmhjertighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil helbrede deres frafall, jeg vil elske dem fritt, for min vrede har vendt seg bort fra dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    "Jeg vil lege deres frafall. Jeg vil elske dem frivillig, for min vrede er vendt bort fra ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg leger deres frafall, jeg elsker dem fritt, for min vrede har vendt seg fra ham.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg vil helbrede deres frafall, jeg vil elske dem fritt, for min vrede er vendt bort fra ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Assyria skal ikke være vår frelse; vi vil ikke ri på hester; vi vil ikke lenger si til det vi har laget, Dere er våre guder; for hos deg er det barmhjertighet for den farløse.

  • Coverdale Bible (1535)

    O (yf they wolde do this) I shulde heale their sores: yee with all my herte wolde I loue them: so yt my wrath shulde clene be turned awaye from them.

  • Geneva Bible (1560)

    (14:5) I wil heale their rebellion: I wil loue them freely: for mine anger is turned away from him.

  • Bishops' Bible (1568)

    I wyll heale their rebellion, I wyll loue them freely: for mine anger is turned away from hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

  • Webster's Bible (1833)

    "I will heal their waywardness. I will love them freely; For my anger is turned away from him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.

  • American Standard Version (1901)

    I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Assyria will not be our salvation; we will not go on horses; we will not again say to the work of our hands, You are our gods; for in you there is mercy for the child who has no father.

  • World English Bible (2000)

    "I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Divine Promise to Relent from Judgment and to Restore Blessings“I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.

Referenced Verses

  • Isa 12:1 : 1 And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me.
  • Isa 57:18 : 18 I have seen his ways and will heal him; I will lead him also and restore comforts to him and to his mourners.
  • Jer 3:22 : 22 Return, you backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come to you; for you are the LORD our God.
  • Zeph 3:17 : 17 The LORD your God in the midst of you is mighty; he will save, he will rejoice over you with joy; he will rest in his love, he will rejoice over you with singing.
  • Hos 6:1 : 1 Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has struck us, and he will bind us up.
  • Eph 2:4-9 : 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;) 6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast.
  • 2 Tim 1:9 : 9 Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the world began,
  • Titus 3:4 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared,
  • Hos 11:7 : 7 And my people are determined to backslide from me; though they called them to the Most High, none at all would exalt him.
  • Matt 9:12-13 : 12 But when Jesus heard that, he said to them, Those who are whole do not need a physician, but those who are sick. 13 But go and learn what this means, I desire mercy, and not sacrifice: for I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.
  • Rom 3:24 : 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,
  • 2 Cor 5:19-21 : 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Eph 1:6 : 6 To the praise of the glory of His grace, by which He has made us accepted in the Beloved.
  • Exod 15:26 : 26 And said, If you will diligently listen to the voice of the LORD your God, and will do what is right in his sight, and will give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon you, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD who heals you.
  • Num 25:4 : 4 And the LORD said to Moses, Take all the leaders of the people and hang them up before the LORD in the sunlight, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
  • Num 25:11 : 11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel, in that he was zealous for my sake among them, that I did not consume the children of Israel in my jealousy.
  • Deut 7:7-8 : 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Ps 78:38 : 38 But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and did not destroy them: yes, many a time he turned away his anger, and did not stir up all his wrath.
  • Jer 5:6 : 6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: everyone that goes out from there shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings have increased.
  • Jer 8:22 : 22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? Why then is the health of the daughter of my people not recovered?
  • Jer 14:7 : 7 O LORD, though our iniquities testify against us, act for Your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against You.
  • Jer 17:14 : 14 Heal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for you are my praise.
  • Jer 33:6 : 6 Behold, I will bring it health and healing, and I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.