Verse 10

Have I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land and destroy it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Har jeg nå kommet opp mot dette landet for å ødelegge det uten at Herren har sendt meg? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet, og ødelegg det.

  • Norsk King James

    Og er jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Har jeg da kommet opp mot dette landet for å ødelegge det uten Herrens vilje? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Nå sier jeg: Har jeg kommet opp mot dette landet for å ødelegge det uten Herrens vilje? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet og ødelegg det.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Har jeg virkelig reist opp uten Herrens hjelp for å ødelegge dette landet? Herren sa til meg: ‘Gå opp mot dette landet og ødelegg det.’»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Har jeg kanskje gått opp mot dette landet for å ødelegge det uten Herren? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Now, have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD Himself told me, 'Go up against this land and destroy it.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.36.10", "source": "וְעַתָּה֙ הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֔ה עָלִ֛יתִי עַל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְהַשְׁחִיתָ֑הּ יְהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י עֲלֵ֛ה אֶל־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְהַשְׁחִיתָֽהּ", "text": "And now *wəʿattāh* *hămibbalʿăḏê YHWH* I have *ʿālîṯî* against *ʿal-hāʾāreṣ haz-zōʾṯ* to *ləhašḥîṯāh*? *YHWH* has *ʾāmar* to me, go up *ʿălēh* against *ʾel-hāʾāreṣ haz-zōʾṯ* and *wəhašḥîṯāh*", "grammar": { "*wəʿattāh*": "waw conjunction + adverb - and now", "*hămibbalʿăḏê*": "interrogative prefix + preposition - without/apart from", "*YHWH*": "divine name - YHWH", "*ʿālîṯî*": "qal perfect 1st person singular - I came up/ascended", "*ʿal-hāʾāreṣ*": "preposition + definite article + noun - against the land", "*haz-zōʾṯ*": "definite article + demonstrative feminine singular - this", "*ləhašḥîṯāh*": "preposition + hiphil infinitive construct + 3rd feminine singular suffix - to destroy it", "*ʾāmar*": "qal perfect 3rd masculine singular - he said", "*ʾēlay*": "preposition + 1st person singular suffix - to me", "*ʿălēh*": "qal imperative masculine singular - go up/ascend", "*ʾel-hāʾāreṣ*": "preposition + definite article + noun - to/against the land", "*haz-zōʾṯ*": "definite article + demonstrative feminine singular - this", "*wəhašḥîṯāh*": "waw conjunction + hiphil imperative masculine singular + 3rd feminine singular suffix - and destroy it" }, "variants": { "*mibbalʿăḏê*": "without/apart from/independently of", "*ʿālîṯî*": "I came up/marched/attacked", "*ləhašḥîṯāh*": "to destroy/ruin/devastate it", "*ʿălēh*": "go up/march/attack", "*hašḥîṯāh*": "destroy/ruin/devastate it" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Kommer jeg opp imot dette landet for å ødelegge det uten Herren? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og nu, mon jeg er dragen op foruden Herren imod dette Land for at fordærve det? Herren sagde til mig: Drag op imod dette Land og fordærv det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

  • KJV 1769 norsk

    Har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Har jeg nå dratt opp mot dette landet uten Herren for å ødelegge det? Herren sa til meg: Dra opp mot dette landet og ødelegg det.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Har jeg nå kommet opp uten Herren mot dette landet for å ødelegge det? Herren sa til meg: Gå opp mot dette landet, og ødelegg det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Har jeg nå kommet for å ødelegge dette landet uten Herrens tillatelse? Det var Herren selv som sa til meg: Gå opp mot dette landet og ødelegg det.

  • Coverdale Bible (1535)

    Morouer, thinkest thou yt I am come downe hither, to destroye this londe with out the LORDES will? The LORDE sayde vnto me: go downe in to that londe, that thou mayest destroye it.

  • Geneva Bible (1560)

    And am I now come vp without the Lord to this land to destroy it? The Lord sayd vnto me, Goe vp against this land and destroy it.

  • Bishops' Bible (1568)

    Moreouer, thinkest thou that I am come vp hyther to destroy this lande without the Lordes wyll? The Lorde sayd vnto me, Go vp agaynst this lande and destroy it.

  • Authorized King James Version (1611)

    And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

  • Webster's Bible (1833)

    Am I now come up without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, Go up against this land, and destroy it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.'

  • American Standard Version (1901)

    And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.

  • Bible in Basic English (1941)

    And have I now come to send destruction on this land without the Lord's authority? It was the Lord himself who said to me, Go up against this land and make it waste.

  • World English Bible (2000)

    Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy it."'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Furthermore it was by the command of the LORD that I marched up against this land to destroy it. The LORD told me,‘March up against this land and destroy it!’”’”

Referenced Verses

  • 1 Kgs 13:18 : 18 He said to him, I am a prophet also as you are; and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water. But he lied to him.
  • 2 Kgs 18:25 : 25 Have I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.
  • 2 Chr 35:21 : 21 But he sent ambassadors to him, saying, 'What have I to do with you, king of Judah? I do not come against you this day, but against the house with which I am at war. For God commanded me to make haste. Refrain from interfering with God, who is with me, so that He does not destroy you.'
  • Isa 10:5-7 : 5 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation. 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. 7 Yet he does not mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.
  • Isa 37:28 : 28 But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me.
  • Amos 3:6 : 6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? Shall there be calamity in a city, and the LORD has not brought it?