Verse 22
And if you say in your heart, Why have these things come upon me? For the greatness of your iniquity your skirts are uncovered, and your heels made bare.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når du tenker: «Hvorfor har dette hendt meg?» så vit at det er på grunn av dine mange synder at klærne dine er blitt hevet opp, og hælene dine er blitt skadet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor kommer dette over meg? For din store misgjerning er dine skjørt avslørt, dine hæler nakne.
Norsk King James
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor skjer dette med meg? For din store urett har avdekket din skam.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og når du sier i ditt hjerte: Hvorfor møter disse tingene meg? På grunn av dine mange synder er dine klær revet opp, og hælene dine er avdekket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis du sier i ditt hjerte: 'Hvorfor har dette hendt meg?' På grunn av dine mange synder ble dine skjørt revet av, og dine hæler ble skamfullt avdekket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor kommer dette over meg? For din store skyld blir ditt skjørt blottet, og dine hæler blir avdekket.
o3-mini KJV Norsk
«Og om du tenker: 'Hvorfor skjer dette med meg?' Det er fordi din ugudelighets omfang har avdekket dine skjørt og gjort dine hæler nakne.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor kommer dette over meg? For din store skyld blir ditt skjørt blottet, og dine hæler blir avdekket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når du sier i hjertet ditt: Hvorfor har dette hendt meg? På grunn av dine mange synder er skjørtene dine avslørt og hælene dine tråkket på.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If you ask yourself, ‘Why has this happened to me?’ it is because of your many sins. Your skirts have been torn off, and your heels have been exposed.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.13.22", "source": "וְכִ֤י תֹאמְרִי֙ בִּלְבָבֵ֔ךְ מַדּ֖וּעַ קְרָאֻ֣נִי אֵ֑לֶּה בְּרֹ֧ב עֲוֺנֵ֛ךְ נִגְל֥וּ שׁוּלַ֖יִךְ נֶחְמְס֥וּ עֲקֵבָֽיִךְ׃", "text": "And when *tōʾmerî* in *lebābēk*, why *qerāʾunî ʾēlleh*? Because of abundance of *ʿăwōnēk niglû shûlayik nechme*s*û ʿăqēbāyik*.", "grammar": { "*wekî*": "conjunction with conjunction - and when", "*tōʾmerî*": "imperfect, 2nd feminine singular - you say", "*bilebābēk*": "preposition with noun, masculine singular with 2nd feminine singular suffix - in your heart", "*maddûaʿ*": "interrogative - why", "*qerāʾunî*": "perfect, 3rd plural with 1st singular object suffix - have met/befallen me", "*ʾēlleh*": "demonstrative, plural - these things", "*berōb*": "preposition with noun, masculine singular construct - because of abundance of", "*ʿăwōnēk*": "noun, masculine singular with 2nd feminine singular suffix - your iniquity", "*niglû*": "niphal perfect, 3rd plural - are uncovered/exposed", "*shûlayik*": "noun, masculine plural with 2nd feminine singular suffix - your skirts", "*nechmeṣû*": "niphal perfect, 3rd plural - are violated", "*ʿăqēbāyik*": "noun, masculine dual with 2nd feminine singular suffix - your heels" }, "variants": { "*qerāʾunî*": "have met me/have happened to me/have befallen me", "*shûlayik*": "your skirts/your hems/your train", "*nechmeṣû*": "are violated/are treated violently", "*ʿăqēbāyik*": "your heels/your feet" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du vil kanskje si i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt meg? Det er på grunn av dine mange synder at kjortelfaldet ditt er avslørt og hælene dine blitt blottet.
Original Norsk Bibel 1866
Og naar du vil sige i dit Hjerte: Hvorfor vederfares mig disse Ting? — For din Misgjernings Mangfoldigheds Skyld ere dine Sømme opslagne, dine Hæle er gjorte bare (med Vold).
King James Version 1769 (Standard Version)
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.
KJV 1769 norsk
Og hvis du sier i ditt hjerte, Hvorfor kommer dette over meg? På grunn av dine store synder er dine kjortler avkledd, og dine hæler blottet.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt meg? For dine store synder er dine skjørt avdekket, og dine hæler lider vold.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og når du sier i ditt hjerte, 'Hvorfor har dette rammet meg?' På grunn av dine mange synder er dine skjørt blitt avdekket, dine hæler har lidd vold.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor har disse tingene kommet over meg? For dine store synder er dine skjørt avslørt, og dine hæler utsatt for vold.
Norsk oversettelse av BBE
Og hvis du sier i ditt hjerte: Hvorfor har disse tingene kommet over meg? på grunn av dine mange synder har skjørtene dine blitt avdekket, og voldsom straff overmakter deg.
Coverdale Bible (1535)
And yf thou woldest saye the in thine hert: Wherfore come these thinges vpo me? Eue for the multitude of thy blasphemies, shall thy hynder partes & thy fete be discouered.
Geneva Bible (1560)
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things vpon me? For the multitude of thine iniquities are thy skirts discouered and thy heeles made bare.
Bishops' Bible (1568)
And if thou wouldest then say in thine heart, Wherfore come these thinges vpon me? Euen for the multitude of thy blasphemies shall thy hynder partes and thy feete be discouered.
Authorized King James Version (1611)
¶ And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, [and] thy heels made bare.
Webster's Bible (1833)
If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And when thou dost say in thy heart, `Wherefore have these met me?' For the abundance of thine iniquity Have thy skirts been uncovered, Have thy heels suffered violence.
American Standard Version (1901)
And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.
Bible in Basic English (1941)
And if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.
World English Bible (2000)
If you say in your heart, Why are these things come on me? for the greatness of your iniquity are your skirts uncovered, and your heels suffer violence.
NET Bible® (New English Translation)
You will probably ask yourself,‘Why have these things happened to me? Why have I been treated like a disgraced adulteress whose skirt has been torn off and her limbs exposed?’ It is because you have sinned so much.
Referenced Verses
- Nah 3:5 : 5 Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will lift your skirts over your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.
- Jer 5:19 : 19 And it shall come to pass, when you shall say, Why does the LORD our God do all these things to us? then you shall answer them, Just as you have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall you serve strangers in a land that is not yours.
- Hos 2:10 : 10 And now I will expose her lewdness in the sight of her lovers, and none shall rescue her out of my hand.
- Jer 16:10-11 : 10 And it shall come to pass, when you show this people all these words, and they say to you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? 11 Then you shall say to them, Because your fathers have forsaken me, says the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law.
- Lam 1:8 : 8 Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
- Ezek 16:37-39 : 37 Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those that you have loved, with all those that you have hated; I will even gather them round about against you, and will uncover your nakedness unto them, that they may see all your nakedness. 38 And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy. 39 And I will also give you into their hand, and they shall throw down your eminent place, and shall break down your high places; they shall strip you also of your clothes, and shall take your beautiful jewels, and leave you naked and bare.
- Jer 9:2-9 : 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place for travelers; that I might leave my people and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 And they bend their tongues like a bow for lies; but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD. 4 Take heed every one of his neighbor, and do not trust in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD. 7 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and test them; for how shall I do for the daughter of my people? 8 Their tongue is like an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait. 9 Shall I not visit them for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
- Jer 13:26 : 26 Therefore I will expose your skirts upon your face, that your shame may appear.
- Deut 7:17 : 17 If you shall say in your heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
- Isa 3:17 : 17 Therefore the Lord will strike with a scab the crown of the heads of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts.
- Jer 2:17-19 : 17 Have you not brought this upon yourself, in that you have forsaken the LORD your God, when he led you in the way? 18 And now what do you have to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what do you have to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? 19 Your own wickedness shall correct you, and your backslidings shall reprove you: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that you have forsaken the LORD your God, and that my fear is not in you, says the Lord GOD of hosts.
- Isa 20:4 : 4 So will the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners, and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
- Isa 47:2-3 : 2 Take the millstones and grind meal; uncover your hair, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. 3 Your nakedness shall be uncovered, yes, your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will not meet you as a man.
- Isa 47:8 : 8 Therefore hear this now, you that are given to pleasures, that dwell carelessly, that say in your heart, 'I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of children.'
- Deut 8:17 : 17 And you say in your heart, My power and the might of my hand has gotten me this wealth.
- Deut 18:21 : 21 And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
- Ezek 23:27-29 : 27 Thus will I make your lewdness cease from you, and your harlotry brought from the land of Egypt: so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more. 28 For thus says the Lord GOD; Behold, I will deliver you into the hand of those you hate, into the hand of those from whom your mind is alienated: 29 And they shall deal with you hatefully, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare: and the nakedness of your harlotries shall be uncovered, both your lewdness and your harlotries.
- Hos 2:3 : 3 Lest I strip her naked, and set her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
- Hos 12:8 : 8 And Ephraim said, Surely I have become rich, I have found wealth for myself; in all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.
- Zeph 1:12 : 12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and punish the men who are settled in complacency: that say in their heart, 'The LORD will not do good, nor will He do evil.'
- Luke 5:21-22 : 21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone? 22 But when Jesus perceived their thoughts, he answered them, What do you reason in your hearts?