Verse 5

For if you thoroughly amend your ways and your deeds; if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men hvis dere virkelig forbedrer deres veier og handlinger, og lever rettferdig med hverandre,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men hvis dere virkelig forbedrer deres veier og handlinger, hvis dere virkelig utøver rettferdighet mellom en mann og hans neste,

  • Norsk King James

    For hvis dere virkelig vil forbedre deres liv og gjerninger; hvis dere reiser rettferd mellom menneske og nabo,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men hvis dere virkelig forbedrer deres veier og handlinger, og rettferdighet skjer mellom en mann og hans neste,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For dersom dere virkelig forbedrer deres veier og deres gjerninger, hvis dere gjør rett mellom en mann og hans neste,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For hvis dere virkelig endrer deres veier og handlinger; hvis dere virkelig dømmer rett mellom en mann og hans nabo;

  • o3-mini KJV Norsk

    For om dere virkelig endrer deres levemåte og handlinger, og dømmer rettferdig mellom en mann og hans neste,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For hvis dere virkelig endrer deres veier og handlinger; hvis dere virkelig dømmer rett mellom en mann og hans nabo;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men om dere virkelig forbedrer deres veier og gjerninger, hvis dere virkelig gjør rett mellom en mann og hans neste,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.7.5", "source": "כִּ֤י אִם־הֵיטֵיב֙ תֵּיטִ֔יבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֖ם וְאֶת־מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם אִם־עָשׂ֤וֹ תַֽעֲשׂוּ֙ מִשְׁפָּ֔ט בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֥ין רֵעֵֽהוּ׃", "text": "For if-*hêṭêb têṭîbû* *ʾet*-your-*darkêkem wĕ*-*ʾet*-your-*maʿallêkem* if-*ʿāśô taʿăśû mišpāṭ* between *ʾîš* and-between *rēʿēhû*", "grammar": { "*hêṭêb*": "infinitive absolute, Hiphil - thoroughly", "*têṭîbû*": "Hiphil imperfect, 2nd masculine plural - you amend/improve", "*ʾet*": "direct object marker", "*darkêkem*": "noun, feminine plural construct with 2nd person masculine plural suffix - your ways", "*wĕ*": "conjunction - and", "*maʿallêkem*": "noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix - your doings/actions", "*ʿāśô*": "infinitive absolute, Qal - thoroughly", "*taʿăśû*": "Qal imperfect, 2nd masculine plural - you do/execute", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular - justice/judgment", "*ʾîš*": "noun, masculine singular - man", "*rēʿēhû*": "noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his neighbor" }, "variants": { "*hêṭêb têṭîbû*": "thoroughly amend/truly improve/completely reform", "*darkêkem*": "your ways/conduct/behavior", "*maʿallêkem*": "your deeds/actions/practices", "*ʿāśô taʿăśû*": "thoroughly execute/truly perform/completely do", "*mišpāṭ*": "justice/judgment/legal decision", "*ʾîš*": "man/person/each one", "*rēʿēhû*": "his neighbor/fellow/companion" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvis dere virkelig forbedrer deres veier og gjerninger, og hvis dere utøver rett mellom en mann og hans neste,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dersom I alvorlig bedre eders Veie og eders Idrætter, og I gjøre Ret imellem Mand og hans Næste,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;

  • KJV 1769 norsk

    For hvis dere virkelig forbedrer veiene og handlingene deres; hvis dere virkelig utøver rettferdighet mellom en mann og hans neste;

  • Norsk oversettelse av Webster

    For hvis dere for alvor forbedrer deres veier og deres gjerninger, hvis dere virkelig utøver rettferdighet mellom en mann og hans nabo,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For hvis dere virkelig forbedrer deres veier og deres gjerninger, og rettferdig dømmer mellom en mann og hans neste,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For dersom dere virkelig forbedrer deres veier og deres gjerninger; dersom dere virkelig utfører rettferdighet mellom en mann og hans nabo;

  • Norsk oversettelse av BBE

    For hvis dere virkelig endrer deres veier og gjerninger til det bedre; hvis dere virkelig dømmer rettferdig mellom en mann og hans nabo,

  • Coverdale Bible (1535)

    For yf ye will amende youre waies and councels, yf ye wil iudge right betwixte a man and his neghboure:

  • Geneva Bible (1560)

    For if you amende and redresse your waies and your woorkes: if you execute iudgement betweene a man and his neighbour,

  • Bishops' Bible (1568)

    But rather in deede amende your wayes and counsels, and iudge right betwixt a man and his neighbour,

  • Authorized King James Version (1611)

    For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;

  • Webster's Bible (1833)

    For if you thoroughly amend your ways and your doings; if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For, if ye do thoroughly amend your ways and your doings, If ye do judgment thoroughly Between a man and his neighbour,

  • American Standard Version (1901)

    For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

  • Bible in Basic English (1941)

    For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour;

  • World English Bible (2000)

    For if you thoroughly amend your ways and your doings; if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

  • NET Bible® (New English Translation)

    You must change the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 6:12-13 : 12 As for this house which you are building, if you will walk in my statutes and execute my judgments and keep all my commandments to walk in them, then I will fulfill my word with you, which I spoke to David your father: 13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
  • Isa 1:19 : 19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land:
  • Jer 4:1-2 : 1 If you will return, O Israel, says the LORD, return to me: and if you will put away your abominations out of my sight, then you shall not be moved. 2 And you shall swear, The LORD lives, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
  • Jer 22:3 : 3 Thus says the LORD; Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
  • Ezek 18:8 : 8 He that has not given out loans with interest, nor taken any increase, that has withdrawn his hand from iniquity, has executed true judgment between man and man,
  • Ezek 18:17 : 17 Who has taken off his hand from the poor, who has not received interest nor increase, has executed My judgments, has walked in My statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
  • Jer 7:3 : 3 Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will allow you to dwell in this place.
  • Isa 16:3 : 3 Take counsel, execute judgment; make your shadow like the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; do not betray him who wanders.
  • Judg 5:1 : 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • Judg 21:12 : 12 And they found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young virgins, who had not known a man by lying with any male; and they brought them to the camp at Shiloh, which is in the land of Canaan.