Verse 4
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La oss velge det som er rett; la oss skille mellom det gode og det onde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La oss velge oss rettferdighet: la oss vite blant oss selv hva som er godt.
Norsk King James
La oss velge rettferdighet; la oss bli enige om hva som er godt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La oss velge det som er rett blant oss, og la oss finne ut hva som er godt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La oss velge rett for oss selv, og la oss finne ut blant oss hva som er godt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La oss velge det som er rett; la oss finne ut hva som er godt for oss.
o3-mini KJV Norsk
La oss dømme rettferdig, la oss sammen finne ut hva som er godt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La oss velge det som er rett; la oss finne ut hva som er godt for oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La oss finne rettferdighet sammen, og la oss vite hva som er godt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Let us choose what is right for ourselves; let us determine among ourselves what is good.
biblecontext
{ "verseID": "Job.34.4", "source": "מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־לָּ֑נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣ינוּ מַה־טּֽוֹב׃", "text": "*mišpāṭ* *nibḥărāh-lānû* *nēdəʿāh* *bênênû* *mah-ṭṭôb*", "grammar": { "*mišpāṭ*": "masculine singular noun - judgment/justice", "*nibḥărāh*": "Qal imperfect cohortative, 1st plural - let us choose", "*lānû*": "preposition + 1st person plural suffix - for ourselves", "*nēdəʿāh*": "Qal imperfect cohortative, 1st plural - let us know", "*bênênû*": "preposition + 1st person plural suffix - among ourselves", "*mah-ṭṭôb*": "interrogative + masculine singular adjective - what is good" }, "variants": { "*mišpāṭ*": "judgment/justice/right decision", "*nibḥărāh*": "let us choose/select/determine", "*nēdəʿāh*": "let us know/discern/understand", "*mah-ṭṭôb*": "what is good/right/proper" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La oss velge det rette, la oss finne ut hva som er godt mellom oss.
Original Norsk Bibel 1866
Lader os udvælge Retten for os, lader os kjende mellem os, hvad godt er.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
KJV 1769 norsk
La oss velge det rette for oss, og la oss vite blant oss hva som er godt.
Norsk oversettelse av Webster
La oss velge det som er rett. La oss forstå hva som er godt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La oss selv velge hva som er riktig, la oss finne ut hva som er godt.
Norsk oversettelse av ASV1901
La oss velge det som er rett: la oss forstå hva som er godt.
Norsk oversettelse av BBE
La oss selv avgjøre hva som er rett; la oss vite blant oss hva som er godt.
Coverdale Bible (1535)
As for the iudgmet, let vs seke it out amonge or selues, yt we maye knowe what is right.
Geneva Bible (1560)
Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
Bishops' Bible (1568)
As for iudgement, let vs seke it out among our selues, that we may knowe what is good.
Authorized King James Version (1611)
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Webster's Bible (1833)
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what `is' good.
American Standard Version (1901)
Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
Bible in Basic English (1941)
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
World English Bible (2000)
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
NET Bible® (New English Translation)
Let us evaluate for ourselves what is right; let us come to know among ourselves what is good.
Referenced Verses
- 1 Thess 5:21 : 21 Test all things; hold fast what is good.
- Judg 19:30 : 30 And so it was that all who saw it said, "Such a deed has not been done or seen from the day that the children of Israel came up from the land of Egypt until this day. Consider it, take counsel, and speak your minds."
- Judg 20:7 : 7 Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel.
- Job 34:36 : 36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
- Isa 11:2-5 : 2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; 3 And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge by what his eyes see, nor reprove by what his ears hear: 4 But with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth: and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked. 5 And righteousness shall be the belt of his loins, and faithfulness the belt of his waist.
- John 7:24 : 24 Judge not according to appearance, but judge with righteous judgment.
- Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
- 1 Cor 6:2-5 : 2 Do you not know that the saints shall judge the world? And if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? 3 Do you not know that we shall judge angels? How much more things that pertain to this life? 4 If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. 5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? No, not one who shall be able to judge between his brethren?
- Gal 2:11-14 : 11 But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed. 12 For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision. 13 And the other Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel the Gentiles to live as the Jews?