Verse 42
Has not the Scripture said that the Christ comes from the seed of David and from the town of Bethlehem, where David was?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer fra Davids sæd, og fra byen Betlehem, der David var?"
NT, oversatt fra gresk
Sier ikke Skriften at Kristus kommer fra Davids avkom og fra Betlehem, der David kom fra?"
Norsk King James
Har ikke skriften sagt at Kristus kommer fra Davids avkom og fra byen Betlehem, hvor David var?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sier ikke Skriften at Kristus skal komme fra Davids slekt og fra Betlehem, byen hvor David bodde?
KJV/Textus Receptus til norsk
Har ikke skriften sagt at Kristus kommer av Davids ætt, og ut av byen Betlehem, hvor David var?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer fra Davids ætt og fra byen Betlehem, hvor David var?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer av Davids ætt og fra byen Bethlehem, hvor David bodde?
o3-mini KJV Norsk
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer av Davids ætt og fra Betlehem, der David var?
gpt4.5-preview
Har ikke Skriften sagt at Kristus skal være av Davids ætt og fra byen Betlehem, hvor David var?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Har ikke Skriften sagt at Kristus skal være av Davids ætt og fra byen Betlehem, hvor David var?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
'Har ikke Skriften sagt at Messias kommer fra Davids ætt og fra Betlehem, byen hvor David bodde?'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Doesn’t the Scripture say that the Messiah comes from David’s line and from Bethlehem, the village where David lived?'”}, {
biblecontext
{ "verseID": "John.7.42", "source": "Οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν, Ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυίδ, καὶ ἀπὸ Βηθλεέμ, τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυίδ ὁ Χριστὸς ἔρχεται;", "text": "*Ouchi* the *graphē eipen*, *Hoti* from the *spermatos David*, and from *Bēthleem*, the *kōmēs hopou ēn David* the *Christos erchetai*?", "grammar": { "*Ouchi*": "interrogative negative - not/has not", "*graphē*": "nominative, feminine, singular - scripture/writing", "*eipen*": "aorist, indicative, active, 3rd singular - said/spoke", "*Hoti*": "conjunction introducing content - that", "*spermatos*": "genitive, neuter, singular - seed/offspring", "*David*": "genitive, masculine, singular (indeclinable) - David", "*Bēthleem*": "genitive, feminine, singular (indeclinable) - Bethlehem", "*kōmēs*": "genitive, feminine, singular - village/town", "*hopou*": "adverb - where", "*ēn*": "imperfect, indicative, 3rd singular - was", "*Christos*": "nominative, masculine, singular - Christ/Messiah", "*erchetai*": "present, indicative, middle/passive, 3rd singular - comes/is coming" }, "variants": { "*Ouchi*": "not/has not (emphatic)", "*graphē*": "scripture/writing/sacred text", "*eipen*": "said/spoke/declared", "*spermatos*": "seed/offspring/descendants", "*Bēthleem*": "Bethlehem (place name)", "*kōmēs*": "village/town/small settlement", "*hopou*": "where/in which place", "*Christos*": "Christ/Messiah/Anointed One", "*erchetai*": "comes/is coming/will come" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer av Davids ætt og fra landsbyen Betlehem, hvor David var?
Original Norsk Bibel 1866
Siger ikke Skriften, at Christus kommer af Davids Sæd og fra Betlehem, den By, hvorfra David var?
King James Version 1769 (Standard Version)
Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
KJV 1769 norsk
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer fra Davids ætt, fra Betlehem, den byen hvor David var?
Norsk oversettelse av Webster
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer fra Davids slekt, og fra Betlehem, landsbyen hvor David var fra?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer fra Davids ætt og fra Betlehem, byen hvor David var?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Har ikke Skriften sagt at Kristus kommer av Davids ætt, og fra Betlehem, landsbyen der David bodde?
Norsk oversettelse av BBE
Sier ikke Skriften at Kristus kommer av Davids ætt og fra Betlehem, stedet der David bodde?
Tyndale Bible (1526/1534)
Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
Coverdale Bible (1535)
Sayeth not the scripture, that Christ shal come of the sede of Dauid, and out of the towne of Bethleem, where Dauid was?
Geneva Bible (1560)
Saith not the Scripture that that Christ shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Beth-leem, where Dauid was?
Bishops' Bible (1568)
Sayth not the scripture, that Christe shall come of the seede of Dauid, and out of the towne of Bethlehem, where Dauid was?
Authorized King James Version (1611)
Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
Webster's Bible (1833)
Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem -- the village where David was -- the Christ doth come?'
American Standard Version (1901)
Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
Bible in Basic English (1941)
Do not the Writings say that the Christ comes of the seed of David and from Beth-lehem, the little town where David was?
World English Bible (2000)
Hasn't the Scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?"
NET Bible® (New English Translation)
Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant of David and comes from Bethlehem, the village where David lived?”
Referenced Verses
- Mic 5:2 : 2 But you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of Judah, yet out of you shall come forth to me the one who is to be ruler in Israel; whose origins have been from of old, from everlasting.
- Matt 2:5 : 5 And they said to him, In Bethlehem of Judea: for thus it is written by the prophet,
- Luke 2:4 : 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, (because he was of the house and lineage of David)
- Luke 2:11 : 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
- Matt 1:1 : 1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
- Ps 132:11 : 11 The LORD has sworn in truth to David; He will not turn from it: Of the fruit of your body I will set upon your throne.
- Isa 11:1 : 1 And there shall come forth a rod from the stem of Jesse, and a Branch shall grow from his roots:
- Jer 23:5 : 5 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will raise up to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
- 1 Sam 16:1 : 1 And the LORD said to Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided for myself a king among his sons.
- 1 Sam 16:4 : 4 And Samuel did what the LORD spoke, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Do you come peaceably?
- 1 Sam 16:11-13 : 11 And Samuel said to Jesse, Are these all your children? And he said, There remains yet the youngest, and behold, he keeps the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he comes here. 12 And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and with a beautiful countenance, and good to look upon. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he. 13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
- 1 Sam 16:18 : 18 Then one of the servants answered and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, a mighty valiant man, a man of war, prudent in speech, a handsome person, and the LORD is with him.
- 1 Sam 17:58 : 58 Saul said to him, Whose son are you, young man? David answered, I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.
- Ps 89:4 : 4 Your seed I will establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
- John 7:27 : 27 However, we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where he is from.