Verse 2

And said to them, You have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han sa til dem: 'Dere har overholdt alt som Herrens tjener Moses påla dere, og dere har hørt min røst i alle ting jeg har befalt dere.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lydt min røst i alt jeg har befalt dere.

  • Norsk King James

    og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses befalte dere, og dere har adlydt mine pålegg i alt jeg har befalt dere:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han sa til dem: Dere har fulgt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lyttet til min røst i alt jeg har befalt dere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    og sa til dem: Dere har oppfylt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har vært lydhøre mot meg i alt jeg har befalt dere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og har lyttet til meg i alt jeg har befalt dere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han sa til dem: «Dere har holdt alle de befalingene som Moses, Herrens tjener, ga dere, og dere har adlydt alt jeg har bebudt dere.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og har lyttet til meg i alt jeg har befalt dere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    og sa til dem: Dere har overholdt alt det som Herrens tjener Moses påla dere, og dere har lydt mine ord i alt jeg har befalt dere.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He said to them, 'You have kept all that Moses, the servant of the LORD, commanded you and have obeyed my voice in everything I commanded you.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Joshua.22.2", "source": "וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם אַתֶּ֣ם שְׁמַרְתֶּ֔ם אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַתִּשְׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃", "text": "And-*ʾāmar* to-them, You *šāmar* *ʾēt* all-which *ṣiwwāh* *ʾet*-you *Mōšeh* *ʿebed* *YHWH* and-*šāmaʿ* in-voice-my to-all which-*ṣiwwîtî* *ʾet*-you", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "qal imperfect consecutive, 3rd masculine singular - and he said", "*ʾalêhem*": "preposition with 3rd masculine plural suffix - to them", "*ʾattem*": "2nd masculine plural personal pronoun - you", "*šəmartem*": "qal perfect, 2nd masculine plural - you have kept/observed", "*ʾēt*": "direct object marker", "*kol-ʾăšer*": "construct + relative pronoun - all that/which", "*ṣiwwāh*": "piel perfect, 3rd masculine singular - commanded", "*ʾetkem*": "direct object marker with 2nd masculine plural suffix - you", "*Mōšeh*": "proper noun, masculine singular - Moses", "*ʿebed*": "construct state, masculine singular - servant of", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*wattišməʿû*": "qal imperfect consecutive, 2nd masculine plural - and you listened/obeyed", "*bəqôlî*": "preposition + noun + 1st singular suffix - to my voice", "*ləkōl*": "preposition + construct state - to all", "*ʾăšer-ṣiwwîtî*": "relative pronoun + piel perfect, 1st singular - which I commanded", "*ʾetkem*": "direct object marker with 2nd masculine plural suffix - you" }, "variants": { "*šāmar*": "kept/observed/guarded", "*ṣiwwāh*": "commanded/ordered/instructed", "*šāmaʿ*": "listened/obeyed/heard", "*ʿebed*": "servant/slave" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han sa til dem: Dere har fulgt alt det som Herrens tjener Moses befalte dere, og dere har også vært lydige mot meg i alt jeg har pålagt dere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde til dem: I have holdt alt det, som Mose, Herrens Tjener, bød eder; og I have hørt min Røst i alt det, som jeg har budet eder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

  • KJV 1769 norsk

    Og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har adlydt meg i alt jeg har befalt dere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og sa til dem: Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, påla dere, og dere har lyttet til min stemme i alt jeg har befalt dere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og sa til dem: 'Dere har holdt alt det som Moses, Herrens tjener, befalte dere, og dere har lyttet til meg i alt jeg har pålagt dere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og sa til dem: Dere har holdt alt det Moses, Jehovas tjener, befalte dere, og dere har lyttet til min stemme i alt jeg har befalt dere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og sa til dem: Dere har holdt alle påbudene fra Moses, Herrens tjener, og har gjort alt jeg har befalt dere.

  • Coverdale Bible (1535)

    and sayde vnto them: Ye haue kepte all, that Moses the seruaunt of the LORDE commaunded you, and haue herkened vnto my voyce in all yt I haue commauded you.

  • Geneva Bible (1560)

    And sayd vnto them, Ye haue kept all that Moses the seruaunt of the Lorde commaunded you, and haue obeied my voice in all that I commaunded you:

  • Bishops' Bible (1568)

    And sayd vnto them: Ye haue kept all that Moyses the seruaut of the Lord comaunded you, and haue obeyed my voyce in all that I comaunded you.

  • Authorized King James Version (1611)

    And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

  • Webster's Bible (1833)

    and said to them, You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and saith unto them, `Ye -- ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;

  • American Standard Version (1901)

    and said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of Jehovah commanded you, and have hearkened unto my voice in all that I commanded you:

  • Bible in Basic English (1941)

    And said to them, You have kept all the orders of Moses, the Lord's servant, and have done everything I gave you orders to do:

  • World English Bible (2000)

    and said to them, "You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and told them:“You have carried out all the instructions of Moses the LORD’s servant, and you have obeyed all I have told you.

Referenced Verses

  • Josh 1:12-18 : 12 And to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying, 13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God is giving you rest and is giving you this land. 14 Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you on this side of the Jordan; but you shall pass over before your brethren armed, all your mighty men of valor, and help them, 15 until the LORD has given your brethren rest, as he has given you, and they also have possessed the land which the LORD your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side of the Jordan toward the sunrise. 16 And they answered Joshua, saying, All that you command us we will do, and wherever you send us, we will go. 17 Just as we heeded Moses in all things, so we will heed you. Only the LORD your God be with you, as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your command and does not heed your words in all that you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage.
  • Num 32:20-29 : 20 And Moses said to them, If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war, 21 And will all of you go armed over the Jordan before the LORD, until he has driven out his enemies from before him, 22 And the land is subdued before the LORD: then afterward you shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD. 23 But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out. 24 Build cities for your little ones and folds for your sheep; and do what you have said. 25 And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Your servants will do as my lord commands. 26 Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, will be there in the cities of Gilead. 27 But your servants will cross over, every man armed for war, before the LORD to battle, as my lord says. 28 So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, 29 And Moses said to them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man armed for battle, before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession.
  • Deut 3:16-20 : 16 And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon, half the valley, and the border even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 17 The plain also, and the Jordan, and its border, from Chinnereth even to the sea of the plain, the salt sea, under the eastern slopes of Pisgah. 18 And I commanded you at that time, saying, The LORD your God has given you this land to possess; all you who are able shall pass over armed before your brethren the children of Israel. 19 But your wives, your little ones, and your livestock (for I know that you have much livestock), shall remain in your cities which I have given you; 20 Until the LORD gives rest to your brethren, as He has to you, and they also possess the land the LORD your God has given them beyond the Jordan; then each of you may return to the possession I have given you.