Verse 16

But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For da de kom opp fra Egypt, dro Israel gjennom ørkenen til Sivsjøen og kom til Kadesh.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men da Israel dro opp fra Egypt og vandret gjennom ørkenen mot Rødehavet og kom til Kadesj,

  • Norsk King James

    Men da Israel kom opp fra Egypt og gikk gjennom ørkenen til Rødehavet, kom de til Kadesh;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For da de dro opp fra Egypt, vandret Israel gjennom ørkenen til det Røde Hav og kom til Kades.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For da de dro opp fra Egypt, vandret Israel gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesh.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men da Israel dro opp fra Egypt og gikk gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesj,

  • o3-mini KJV Norsk

    For da Israel steg opp ut av Egypt og vandret gjennom ørkenen til Det Røde Hav, nådde de Kadesj.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men da Israel dro opp fra Egypt og gikk gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesj,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da Israel dro opp fra Egypt, vandret de i ørkenen til Sivsjøen og kom til Kadesj.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For when they came up from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and arrived at Kadesh.

  • biblecontext

    { "verseID": "Judges.11.16", "source": "כִּ֖י בַּעֲלוֹתָ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם וַיֵּ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל בַּמִּדְבָּר֙ עַד־יַם־ס֔וּף וַיָּבֹ֖א קָדֵֽשָׁה׃", "text": "*Kî* in *ʿălôtām* from *miṣrayim* *wayyēlek* *yiśrāʾēl* in *midbar* unto *yam-sûp* *wayyābōʾ* *qādēšâ*", "grammar": { "*Kî*": "conjunction - for/because/when", "*ʿălôtām*": "infinitive construct with 3rd person plural suffix - in their going up", "*miṣrayim*": "proper noun - Egypt", "*wayyēlek*": "waw consecutive with qal imperfect 3rd singular masculine - and he went", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*midbar*": "noun masculine singular with preposition bet - in wilderness", "*yam-sûp*": "construct noun phrase - Sea of Reeds/Red Sea", "*wayyābōʾ*": "waw consecutive with qal imperfect 3rd singular masculine - and he came", "*qādēšâ*": "proper noun with directional he suffix - to Kadesh" }, "variants": { "*Kî*": "for/because/when/that", "*ʿălôtām*": "their going up/ascent/departure", "*midbar*": "wilderness/desert", "*yam-sûp*": "Red Sea/Sea of Reeds" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Da de dro opp fra Egypt, gikk Israel gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesj.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi der de droge op af Ægypten, da vandrede Israel i Ørken indtil det røde Hav, og kom til Kades.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;

  • KJV 1769 norsk

    Men da Israel kom opp fra Egypt, vandret de gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesh.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men da de kom opp fra Egypt, dro Israel gjennom ørkenen til Sivsjøen, og kom til Kadesj.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de dro opp fra Egypt, vandret Israel gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kadesj.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men da de kom opp fra Egypt, dro Israel gjennom ørkenen til Rødehavet og kom til Kades.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men da de kom opp fra Egypt, gikk Israel gjennom ødemarken til Rødehavet og kom til Kadesj;

  • Coverdale Bible (1535)

    for when they departed out of Egipte, Israel walked thorow the wyldernes vnto the reed see, and came to Cades,

  • Geneva Bible (1560)

    But when Israel came vp from Egypt, and walked through the wildernesse vnto the redde Sea, then they came to Kadesh.

  • Bishops' Bible (1568)

    But when Israel came vp fro Egypt, and walked thorowe the wildernesse, euen vnto ye red sea, they came to Cades:

  • Authorized King James Version (1611)

    But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;

  • Webster's Bible (1833)

    but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh,

  • American Standard Version (1901)

    but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;

  • Bible in Basic English (1941)

    But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

  • World English Bible (2000)

    but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh;

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they left Egypt, Israel traveled through the desert as far as the Red Sea and then came to Kadesh.

Referenced Verses

  • Num 14:25 : 25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get into the wilderness by the way of the Red Sea.
  • Deut 1:40 : 40 But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red Sea.
  • Num 20:1 : 1 Then the children of Israel, the whole congregation, came into the desert of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
  • Num 13:26 : 26 And they went and came to Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.
  • Gen 14:7 : 7 And they returned and came to Enmishpat, which is Kadesh, and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelled in Hazezontamar.
  • Deut 1:46 : 46 So you stayed in Kadesh many days, according to the days that you stayed there.
  • Josh 5:6 : 6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the LORD, to whom the LORD swore that He would not show them the land which the LORD had sworn to their fathers that He would give us, a land flowing with milk and honey.