Verse 36
To subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
å ødelegge en mann i hans sak - dette har Herren ikke godkjent.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å fordreie en manns sak, ser ikke Herren med velvilje.
Norsk King James
Å undergrave en manns rett, det godkjenner ikke Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
ved å forvrenge en manns sak, som om Herren ikke så det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
å vende en mann bort i hans sak, det ser ikke Herren godkjenne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å forvrenge en manns sak, Herren samtykker ikke.
o3-mini KJV Norsk
Å vippe en manns sak, det godkjenner ikke Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å forvrenge en manns sak, Herren samtykker ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
å gjøre en mann urett i hans sak, ser ikke Herren til.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
to subvert a person in their cause—the Lord does not approve.
biblecontext
{ "verseID": "Lamentations.3.36", "source": "לְעַוֵּ֤ת אָדָם֙ בְּרִיב֔וֹ אֲדֹנָ֖י לֹ֥א רָאָֽה׃", "text": "To *ʿawwēt* *ʾādām* in *rîbô* *ʾădōnāy* not *rāʾâ*", "grammar": { "*ʿawwēt*": "verb, piel infinitive construct - to subvert", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man", "*rîbô*": "noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his cause", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine singular construct with 1st person plural suffix - my Lord", "*rāʾâ*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - he saw" }, "variants": { "*ʿawwēt*": "to subvert/to wrong/to pervert", "*ʾādām*": "man/human/mankind", "*rîbô*": "his cause/his lawsuit/his dispute", "*ʾădōnāy*": "my Lord/the Lord" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
vil ikke Herren se på.
Original Norsk Bibel 1866
til at lade et Menneske forvendes i sin Trætte, (ligesom) Herren ikke saae det.
King James Version 1769 (Standard Version)
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
KJV 1769 norsk
For å velte en mann i hans sak, dette godtar ikke Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Å forvrenge en mann i hans sak, det bifaller ikke Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å undergrave en mann i hans sak, Herren har ikke godkjent.
Norsk oversettelse av ASV1901
For å vende en mann fra hans sak, Herren godkjenner ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Når han gjør en mann urett i hans sak, har Herren ingen glede.
Coverdale Bible (1535)
To condemne a man in his cause: The LORDE hath no pleasure in soch thinges.
Geneva Bible (1560)
In subuerting a man in his cause: the Lord seeth it not.
Bishops' Bible (1568)
To condemne a man in his cause: the Lord hath not pleasure in such thinges.
Authorized King James Version (1611)
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Webster's Bible (1833)
To subvert a man in his cause, the Lord doesn't approve.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
American Standard Version (1901)
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
Bible in Basic English (1941)
In his doing wrong to a man in his cause, the Lord has no pleasure.
World English Bible (2000)
To subvert a man in his cause, the Lord doesn't approve.
NET Bible® (New English Translation)
to defraud a person in a lawsuit– the Lord does not approve of such things!
Referenced Verses
- Hab 1:13 : 13 You are of purer eyes than to behold evil and cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously and hold Your tongue when the wicked devours a man more righteous than he?
- 2 Sam 11:27 : 27 And when her mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
- Isa 59:15 : 15 Yes, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
- Jer 22:3 : 3 Thus says the LORD; Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.