Verse 3
Or if he has found what was lost and lies about it, and swears falsely; in any of these things a person may do, sinning therein:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Presten skal ta på seg sitt linnedrakt og bære linbukser. Han skal ta bort asken fra brennofferet, som ilden har fortært på alteret, og legge den ved siden av alteret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
eller har funnet noe som var tapt og lyver om det, og sverger falskt; i noen av disse tilfellene en mann gjør og synder i,
Norsk King James
Eller har funnet det som var tapt, og lyver om det, og sverger falskt; i noen av alle disse som en mann gjør, synder han i dem:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Presten skal ha på seg sine linbekledninger og ta på seg linbukser, og han skal ta bort asken etter at ilden har fortært brennofferet på alteret, og legge den ved siden av alteret.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Presten skal kle seg i lin klær og ta på seg lin underbukser på kroppen. Så skal han ta bort asken som ilden har fortært av brennofferet på alteret, og legge den ved siden av alteret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
eller han har funnet noe som var mistet, og lyver om det, og sverger falskt; i noen av disse tingene som et menneske kan gjøre, ved å synde i dette:
o3-mini KJV Norsk
Eller om han har funnet det som var tapt, men forholder seg uriktig til det og edsvor falskt; i alt dette, når en mann handler slik, begår han synd:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
eller han har funnet noe som var mistet, og lyver om det, og sverger falskt; i noen av disse tingene som et menneske kan gjøre, ved å synde i dette:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Presten skal ta på seg sin linkjortel og sine linbukser og dekke sitt legeme. Deretter skal han ta bort asken fra det brennofferet som ilden har fortært på alteret, og sette asken ved siden av alteret.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The priest shall put on his linen garment and wear linen undergarments on his body. He shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.6.3", "source": "וְלָבַ֨שׁ הַכֹּהֵ֜ן מִדּ֣וֹ בַ֗ד וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִלְבַּ֣שׁ עַל־בְּשָׂרוֹ֒ וְהֵרִ֣ים אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֥ל הָאֵ֛שׁ אֶת־הָעֹלָ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְשָׂמ֕וֹ אֵ֖צֶל הַמִּזְבֵּֽחַ׃", "text": "*wə-lābaš* *ha-kōhēn* *middô* *bad* *û-miknəsê*-*bad* *yilbaš* *ʿal*-*bəśārô* *wə-hērîm* *ʾet*-*ha-dešen* *ʾăšer* *tōʾkal* *hā-ʾēš* *ʾet*-*hā-ʿōlâ* *ʿal*-*ha-mizbēaḥ* *wə-śāmô* *ʾēṣel* *ha-mizbēaḥ*", "grammar": { "*wə-lābaš*": "conjunction + qal perfect, 3rd masculine singular - and shall put on", "*ha-kōhēn*": "definite article + noun, masculine singular - the priest", "*middô*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his garment", "*bad*": "noun, masculine singular - linen", "*û-miknəsê*": "conjunction + noun, masculine plural construct - and breeches/undergarments", "*yilbaš*": "qal imperfect, 3rd masculine singular - he shall wear", "*ʿal*": "preposition - upon/on", "*bəśārô*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his flesh/body", "*wə-hērîm*": "conjunction + hiphil perfect, 3rd masculine singular - and shall take up", "*ʾet*": "direct object marker", "*ha-dešen*": "definite article + noun, masculine singular - the ashes", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*tōʾkal*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - consumes", "*hā-ʾēš*": "definite article + noun, feminine singular - the fire", "*hā-ʿōlâ*": "definite article + noun, feminine singular - the burnt offering", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar", "*wə-śāmô*": "conjunction + qal perfect, 3rd masculine singular with 3rd masculine singular suffix - and he shall put it", "*ʾēṣel*": "preposition - beside/near", "*ha-mizbēaḥ*": "definite article + noun, masculine singular - the altar" }, "variants": { "*middô*": "his garment/his measure/his linen robe", "*bad*": "linen/separate part/stave", "*miknəsê*": "undergarments/breeches/trousers", "*dešen*": "ashes/fat ashes/ashes from burnt sacrifice", "*tōʾkal*": "consumes/devours/eats" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Presten skal kle seg i sitt linklede og ha linskjorten på kroppen. Han skal ta bort asken etter brennofferet som ilden har fortært på alteret, og legge den ved siden av alteret.
Original Norsk Bibel 1866
Og Præsten skal iføre sig sit linnede Klædebon og drage linnede Underklæder paa sit Legeme, og han skal opløfte Asken, naar Ilden haver fortæret Brændofferet paa Alteret, og lægge den ved Alteret.
King James Version 1769 (Standard Version)
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
KJV 1769 norsk
Eller han har funnet noe som var tapt, og løyet om det, og sverget falskt; i noen av alle disse ting som en mann gjør, og synder derved:
Norsk oversettelse av Webster
eller om han har funnet noe tapt og lyver om det, sverger falskt; i alle slike ting som en mann kan gjøre mens han synder,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
eller har funnet en tapt ting og har løyet om det, og har sverget falskt, om én av alle disse tingene man gjør, ved å synde i dem:
Norsk oversettelse av ASV1901
eller har funnet noe som var mistet og bedrar i det, og sverger falskt; i noen av alle disse tingene som et menneske gjør og synder i dem;
Norsk oversettelse av BBE
Presten skal ta på seg linklærne sine og linbuksene, og ta opp restene av offeret etter at det er brent på alteret, og legge det ved siden av alteret.
Tyndale Bible (1526/1534)
or hath founde that whiche was loste and denyeth it, and swereth falsely, in what soeuer thinge it be that a man doth and synneth therein,
Coverdale Bible (1535)
or founde that was lost, and denyeth it with a false ooth, what so euer it be, wherin a man synneth agaynst his neghboure. Now whan it commeth so to passe,
Geneva Bible (1560)
Or hath found that which was lost, and denieth it, and sweareth falsely, for any of these things that a man doeth, wherein he sinneth:
Bishops' Bible (1568)
Or if he haue founde that which was lost, and denieth it, and sweareth falsely vpon whatsoeuer thing it be that a man doth, and sinneth therein:
Authorized King James Version (1611)
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
Webster's Bible (1833)
or has found that which was lost, and dealt falsely therein, and swearing to a lie; in any of all these things that a man does, sinning therein;
Young's Literal Translation (1862/1898)
or hath found a lost thing, and hath lied concerning it, and hath sworn to a falsehood, concerning one of all `these' which man doth, sinning in them:
American Standard Version (1901)
or have found that which was lost, and deal falsely therein, and swear to a lie; in any of all these things that a man doeth, sinning therein;
Bible in Basic English (1941)
And the priest is to put on his linen robes and his linen trousers, and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar, and put it by the side of the altar.
World English Bible (2000)
or has found that which was lost, and dealt falsely therein, and swearing to a lie; in any of all these things that a man does, sinning therein;
NET Bible® (New English Translation)
or has found something lost and denies it and swears falsely concerning any one of the things that someone might do to sin–
Referenced Verses
- Exod 23:4 : 4 If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering away, you shall surely return it to him.
- Lev 19:12 : 12 And you shall not swear by my name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD.
- Deut 22:1-4 : 1 You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother. 2 And if your brother is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it to your own house, and it shall be with you until your brother seeks after it, and you shall restore it to him again. 3 In like manner you shall do with his donkey; and so you shall do with his clothing; and with any lost thing of your brother's, which he has lost, and you have found, you shall do likewise; you may not hide yourself. 4 You shall not see your brother's donkey or his ox fall down by the way, and hide yourself from them; you shall surely help him to lift them up again.
- Prov 30:9 : 9 Lest I be full and deny You, and say, Who is the LORD? Or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain.
- Jer 5:2 : 2 And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely.
- Jer 7:9 : 9 Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know;
- Zech 5:4 : 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.
- Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
- Exod 22:9-9 : 9 For every kind of trespass, whether it is for ox, donkey, sheep, clothing, or any lost thing that another claims to be his, both parties shall come before the judges; and he whom the judges convict shall pay double to his neighbor. 10 If a man gives his neighbor a donkey, ox, sheep, or any animal to keep and it dies, is injured, or is driven away, with no one seeing it, 11 then an oath of the LORD shall be between them both that he has not put his hand upon his neighbor's goods; and the owner shall accept this, and he shall not make restitution.