Verse 24
Strive to enter through the narrow gate: for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
«Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn, men vil ikke kunne.»
NT, oversatt fra gresk
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for jeg sier dere, mange vil søke å komme inn, men de vil ikke kunne."
Norsk King James
Kjemp for å komme inn gjennom den trange port; for mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn, men skal ikke være i stand til det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjemp for å komme gjennom den trange porten. For mange, sier jeg dere, vil prøve å komme inn, men ikke være i stand.
KJV/Textus Receptus til norsk
Strid for å komme inn gjennom den trange porten; for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn og skal ikke være i stand til det.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
'Strid for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn men ikke klare det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kjemp for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn og ikke være i stand til det.
o3-mini KJV Norsk
«Strid for å komme inn gjennom den trange port; for mange av dere vil forsøke å komme inn, men klart det ikke.»
gpt4.5-preview
«Strev etter å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal søke å komme inn og ikke klare det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Strev etter å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal søke å komme inn og ikke klare det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, skal forsøke å komme inn, men ikke greie det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.13.24", "source": "¶Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς πύλης: ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν, καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.", "text": "*Agōnizesthe eiselthein dia* the *stenēs pylēs*: because many, *legō* to you, *zētēsousin eiselthein*, and not *ischysousin*.", "grammar": { "*Agōnizesthe*": "present imperative, middle, 2nd plural - strive/struggle", "*eiselthein*": "aorist infinitive, active - to enter", "*dia*": "preposition + genitive - through", "*stenēs*": "adjective, genitive, feminine, singular - narrow", "*pylēs*": "genitive, feminine, singular - gate/door", "*legō*": "present, active, indicative, 1st singular - I say/tell", "*zētēsousin*": "future, active, indicative, 3rd plural - they will seek", "*eiselthein*": "aorist infinitive, active - to enter", "*ischysousin*": "future, active, indicative, 3rd plural - they will be able" }, "variants": { "*Agōnizesthe*": "strive/struggle/make every effort", "*eiselthein*": "to enter/go in", "*stenēs pylēs*": "narrow gate/door", "*zētēsousin*": "they will seek/try/attempt", "*ischysousin*": "they will be able/be strong enough/succeed" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Strid for å komme inn gjennom den trange porten! For mange, sier jeg dere, vil søke å komme inn og ikke være i stand til det.
Original Norsk Bibel 1866
Stræber alvorligen at indgaae igjennem den snevre Port; thi Mange, siger jeg eder, skulle søge at komme ind, og skulle ikke kunne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
KJV 1769 norsk
Streb etter å komme inn gjennom den trange porten, for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn, men vil ikke klare det.
Norsk oversettelse av Webster
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren; for mange, sier jeg dere, vil forsøke å komme inn, men vil ikke klare det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
"Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren, for mange, sier jeg dere, vil prøve å komme inn, men ikke klare det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kjemp for å komme inn gjennom den trange døren. For mange, sier jeg dere, skal forsøke å gå inn, men ikke klare det.
Norsk oversettelse av BBE
Kjemp for å gå inn gjennom den trange dør, for jeg sier dere: Mange skal forsøke å komme inn, men ikke klare det.
Tyndale Bible (1526/1534)
stryve with youre selves to enter in at ye strayte gate: For many I saye vnto you will seke to enter in and shall not be able.
Coverdale Bible (1535)
Stryue ye to entre in at the strayte gate, for many (I saye vnto you) shal seke to come in, and shal not be able.
Geneva Bible (1560)
Striue to enter in at the straite gate: for many, I say vnto you, will seeke to enter in, and shall not be able.
Bishops' Bible (1568)
Stryue to enter in at the strayte gate: for many I say vnto you, wyll seke to enter in, and shall not be able.
Authorized King James Version (1611)
‹Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.›
Webster's Bible (1833)
"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able;
American Standard Version (1901)
Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.
Bible in Basic English (1941)
Do your best to go in by the narrow door, for I say to you, A number will make the attempt to go in, but will not be able to do so.
World English Bible (2000)
"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.
NET Bible® (New English Translation)
“Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
Referenced Verses
- 2 Pet 1:10 : 10 Therefore, brethren, be diligent to make your calling and election sure, for if you do these things, you shall never fall:
- Prov 21:25 : 25 The desire of the slothful kills him, for his hands refuse to labor.
- Eccl 10:15 : 15 The labor of the foolish wearies every one of them, because he does not know how to go to the city.
- Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
- Isa 58:2-4 : 2 Yet they seek me daily and delight to know my ways, as a nation that practiced righteousness and did not forsake the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice and take delight in approaching God. 3 Why have we fasted, they say, and you do not see? Why have we afflicted our soul, and you take no notice? Behold, in the day of your fast you find pleasure and exact all your labors. 4 Behold, you fast for strife and debate and to strike with the fist of wickedness. You shall not fast as you do this day, to make your voice heard on high.
- Ezek 33:31 : 31 And they come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but they will not do them: for with their mouth they show much love, but their heart goes after their covetousness.
- Matt 7:13-14 : 13 Enter by the narrow gate: for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who go in by it. 14 Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and few are those who find it.
- Matt 11:12 : 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
- Mark 6:18-20 : 18 For John had said to Herod, It is not lawful for you to have your brother's wife. 19 Therefore Herodias held a grudge against him, and wanted to kill him; but she could not: 20 For Herod feared John, knowing that he was a just and holy man, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
- Luke 21:36 : 36 Watch therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of Man.
- John 6:27 : 27 Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of Man shall give to you: for him God the Father has sealed.
- John 7:34 : 34 You will seek me and not find me, and where I am, you cannot come.
- John 8:21 : 21 Then Jesus said again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
- John 13:33 : 33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, Where I am going, you cannot come, so now I say to you.
- Rom 9:31-33 : 31 But Israel, pursuing the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness. 32 Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone; 33 As it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense; and whoever believes on Him shall not be put to shame.
- Rom 10:3 : 3 For being ignorant of God's righteousness and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted to the righteousness of God.
- 1 Cor 9:24-27 : 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may obtain it. 25 And everyone who competes for the prize is temperate in all things. Now they do it to obtain a perishable crown, but we for an imperishable. 26 Therefore I run, not with uncertainty; thus I fight, not as one who beats the air. 27 But I discipline my body and bring it into subjection, lest when I have preached to others, I myself should be disqualified.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you both to will and to do of His good pleasure.
- Col 1:29 : 29 To this end I also labor, striving according to his working, which works mightily in me.
- Heb 4:11 : 11 Let us therefore labor to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of unbelief.
- Gen 32:25-26 : 25 And when he saw that he did not prevail against him, he touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was out of joint, as he wrestled with him. 26 And he said, Let me go, for the day breaks. But he said, I will not let you go, unless you bless me.
- Prov 1:24-28 : 24 Because I have called and you refused, I have stretched out my hand, yet no one paid attention; 25 But you have disregarded all my counsel, and would have none of my rebuke; 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes; 27 When your fear comes like desolation, and your destruction comes like a whirlwind; when distress and anguish come upon you. 28 Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but they will not find me;
- Prov 14:6 : 6 A scorner seeks wisdom and does not find it, but knowledge is easy to him who understands.