Verse 21

For I feared you, because you are an austere man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann; du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.»

  • NT, oversatt fra gresk

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann: du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd."

  • Norsk King James

    For jeg fryktet deg, fordi du er en streng herre; du krever det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For jeg var redd deg, fordi du er en streng mann. Du tar ut det du ikke har lagt inn, og høster det du ikke har sådd.’

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann: du tar opp det du ikke la ned, og høster det du ikke sådde.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For jeg fryktet deg, fordi du er en streng mann; du tar det du ikke har lagt ned og høster det du ikke har sådd.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For jeg fryktet deg, fordi du er en streng mann; du tar det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.

  • o3-mini KJV Norsk

    For jeg var redd for deg, for du er en streng mann; du henter det du ikke la ned, og høster det du ikke har sådd.

  • gpt4.5-preview

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann; du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.’

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann; du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.’

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For jeg var redd for deg, fordi du er en streng mann. Du tar hva du ikke har lagt ned, og høster hva du ikke har sådd.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'For I was afraid of you, because you are a harsh man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.19.21", "source": "Ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ: αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας, καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.", "text": "I was *ephoboumēn* for you, because *anthrōpos* *austēros* you are: you *aireis* what not you *ethēkas*, and you *therizeis* what not you *espeiras*.", "grammar": { "*ephoboumēn*": "imperfect middle/passive, 1st person singular - was fearing", "*anthrōpos*": "nominative, masculine, singular - man/person", "*austēros*": "nominative, masculine, singular - harsh/strict", "*aireis*": "present active, 2nd person singular - take up/collect", "*ethēkas*": "aorist active, 2nd person singular - put down/deposited", "*therizeis*": "present active, 2nd person singular - reap/harvest", "*espeiras*": "aorist active, 2nd person singular - sowed" }, "variants": { "*ephoboumēn*": "was fearing/afraid of", "*austēros*": "harsh/strict/severe", "*aireis*": "take up/collect/gather", "*ethēkas*": "put down/deposited/placed", "*therizeis*": "reap/harvest", "*espeiras*": "sowed/planted" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jeg var redd for deg, for du er en streng mann. Du tar ut det du ikke har lagt inn, og høster det du ikke har sådd.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi jeg frygtede for dig, efterdi du er et strengt Menneske; du tager det, som du ikke lagde, og høster det, som du ikke saaede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.

  • KJV 1769 norsk

    For jeg var redd deg, fordi du er en streng mann: du tar det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.'

  • Norsk oversettelse av Webster

    For jeg fryktet deg, fordi du er en streng mann. Du tar ut det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.'

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For jeg var redd for deg, fordi du er en hard mann; du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg var redd deg, for du er en streng mann; du tar opp det du ikke har lagt ned, og høster det du ikke har sådd.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For jeg var redd deg, fordi du er en streng mann: Du tar det du ikke har lagt ned og høster der du ikke har sådd.’

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    for I feared the because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune and repest that thou dyddest not sowe.

  • Coverdale Bible (1535)

    I was afrayed of the, for thou art an harde man, thou takest vp yt thou hast not layed downe, and reapest that thou hast not sowne.

  • Geneva Bible (1560)

    For I feared thee, because thou art a straight man: thou takest vp, that thou layedst not downe, and reapest that thou diddest not sowe.

  • Bishops' Bible (1568)

    For I feared thee, because thou art a strayte man: Thou takest vp that thou laydest not downe, & reapest that thou dyddest not sowe.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.›

  • Webster's Bible (1833)

    for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.

  • American Standard Version (1901)

    for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.

  • Bible in Basic English (1941)

    Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.

  • World English Bible (2000)

    for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'

  • NET Bible® (New English Translation)

    For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’

Referenced Verses

  • Exod 20:19-20 : 19 Then they said to Moses, 'You speak with us and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.’ 20 And Moses said to the people, 'Do not fear, for God has come to test you, and that His fear may be before you, so that you may not sin.'
  • 1 Sam 6:19-21 : 19 And He struck the men of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the Lord. He struck fifty thousand and seventy men of the people, and the people mourned because the Lord had struck the people with a great slaughter. 20 And the men of Beth Shemesh said, "Who is able to stand before this holy Lord God? And to whom shall He go up from us?" 21 So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up to you."
  • 1 Sam 12:20 : 20 And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;
  • 2 Sam 6:9-9 : 9 And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me? 10 So David would not move the ark of the LORD to him into the city of David, but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. 11 And the ark of the LORD stayed in the house of Obededom the Gittite three months, and the LORD blessed Obededom and all his household.
  • Job 21:14-15 : 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?
  • Ezek 18:25-29 : 25 Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, O house of Israel: Is not My way equal? Are not your ways unequal? 26 When a righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in them; for his iniquity that he has done he shall die. 27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does what is lawful and right, he shall save his soul alive. 28 Because he considers and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die. 29 Yet says the house of Israel, ‘The way of the Lord is not equal.’ O house of Israel, are not My ways equal? Are not your ways unequal?
  • Mal 3:14-15 : 14 You have said, 'It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?'. 15 And now we call the proud blessed; yes, those who do wickedness are raised up; yes, those who test God go free.
  • Matt 25:24-25 : 24 Then he who had received the one talent came and said, Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed. 25 And I was afraid, and went and hid your talent in the ground; look, there you have what is yours.
  • Rom 8:7 : 7 Because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, nor indeed can be.
  • Rom 8:15 : 15 For you have not received the spirit of bondage again to fear, but you have received the Spirit of adoption, by whom we cry out, Abba, Father.
  • 2 Tim 1:7 : 7 For God has not given us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind.
  • Jas 2:10 : 10 For whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
  • 1 John 4:18 : 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. He who fears is not made perfect in love.
  • Jude 1:15 : 15 to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.'