Verse 29

And he said to them, But who do you say that I am? And Peter answered and said to him, You are the Christ.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han sa til dem: Men hvem sier dere at jeg er? Og Peter svarte og sa til ham: Du er Kristus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han spurte dem: «Men hvem sier dere at jeg er?» Peter svarte og sa til ham: «Du er Kristus.»

  • Norsk King James

    Og han sa til dem: «Men hvem sier dere at jeg er?» Peter svarte og sa til ham: «Du er Messias.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så spurte han dem: Men dere, hvem sier dere at jeg er? Peter svarte: Du er Kristus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han sier til dem: Men hvem sier dere at jeg er? Og Peter svarte og sier til ham: Du er Kristus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    «Og hvem sier dere at jeg er?» spurte han. Peter svarte: «Du er Kristus.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han sa til dem: Men hvem sier dere at jeg er? Peter svarte ham: Du er Messias.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han spurte dem: 'Men hvem mener dere at jeg er?' Peter svarte: 'Du er Messias.'

  • gpt4.5-preview

    Men han spurte dem: Men dere, hvem sier dere at jeg er? Peter svarte og sa til ham: Du er Kristus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men han spurte dem: Men dere, hvem sier dere at jeg er? Peter svarte og sa til ham: Du er Kristus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han sa til dem: Men dere, hvem sier dere at jeg er? Peter svarte: Du er Kristus.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'But what about you?' he asked. 'Who do you say I am?' Peter answered, 'You are the Messiah.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.8.29", "source": "Καὶ αὐτὸς λέγει αὐτοῖς, Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ, Σὺ εἶ ὁ Χριστός.", "text": "And he *legei* to them, You and whom me *legete* to *einai*? Having *apokritheis* and the *Petros* *legei* to him, You *ei* the *Christos*.", "grammar": { "*legei*": "verb, present active indicative, 3rd person singular - he says", "*legete*": "verb, present active indicative, 2nd person plural - you say", "*einai*": "verb, present active infinitive - to be", "*apokritheis*": "participle, aorist passive nominative singular - having answered", "*Petros*": "proper noun, masculine nominative singular - Peter", "*ei*": "verb, present active indicative, 2nd person singular - you are", "*Christos*": "noun, masculine nominative singular - Christ/Messiah" }, "variants": { "*legei*": "says/speaks/tells", "*legete*": "you say/speak/call", "*einai*": "to be/exist", "*apokritheis*": "having answered/replied", "*ei*": "you are/exist", "*Christos*": "Christ/Messiah/Anointed One" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men hva med dere, spurte han. Hvem sier dere at jeg er? Peter svarte: Du er Messias.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han sagde til dem: Men I, hvem sige I, at jeg er? Da svarede Peder og sagde til ham: Du er Christus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

  • KJV 1769 norsk

    Han spurte dem: Men hvem sier dere at jeg er? Peter svarte: Du er Kristus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da spurte han dem: "Men hvem sier dere at jeg er?" Peter svarte: "Du er Kristus."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da spurte han dem: Men dere, hvem sier dere at jeg er? Peter svarte: Du er Kristus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han spurte dem, Men hvem sier dere at jeg er? Peter svarte og sa til ham, Du er Kristus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han sa til dem, Men hvem sier dere at jeg er? Peter svarte, Du er Kristus.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he sayde vnto the: But whom saye ye that I am? Peter answered and sayd vnto him: Thou arte very Christe.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he sayde vnto them: But whom saye ye that I am? Then answered Peter and sayde vnto him: Thou art very Christ.

  • Geneva Bible (1560)

    And he said vnto them, But whome say ye that I am? Then Peter answered, and saide vnto him, Thou art that Christ.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he sayde vnto them: But whom say ye that I am? Peter aunswereth, & saith vnto him: Thou art very Christe.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he saith unto them, ‹But whom say ye that I am?› And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

  • Webster's Bible (1833)

    He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You are the Christ."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And he saith to them, `And ye -- who do ye say me to be?' and Peter answering saith to him, `Thou art the Christ.'

  • American Standard Version (1901)

    And he asked them, But who say ye that I am? Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he said to them, But who do you say I am? Peter said in answer, You are the Christ.

  • World English Bible (2000)

    He said to them, "But who do you say that I am?" Peter answered, "You are the Christ."

  • NET Bible® (New English Translation)

    He asked them,“But who do you say that I am?” Peter answered him,“You are the Christ.”

Referenced Verses

  • John 6:69 : 69 And we believe and are sure that you are that Christ, the Son of the living God.
  • John 11:27 : 27 She said to him, Yes, Lord: I believe that you are the Christ, the Son of God, who is to come into the world.
  • Acts 8:36 : 36 Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, See, here is water. What prevents me from being baptized?
  • Acts 9:20 : 20 And immediately he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
  • 1 Pet 2:7 : 7 Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, the stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,
  • 1 John 4:15 : 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God dwells in him, and he in God.
  • 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.
  • Matt 16:15-16 : 15 He said to them, But who do you say that I am? 16 And Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God.
  • Mark 4:11 : 11 And he said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God, but to those who are outside, all things are done in parables,
  • Luke 9:20 : 20 He said to them, But who do you say that I am? Peter answered, The Christ of God.
  • John 1:41-49 : 41 He first found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah, (which is translated, the Christ.) 42 And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, he said, You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas, (which is translated, A Stone.) 43 The following day Jesus wanted to go to Galilee, and he found Philip and said to him, Follow me. 44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found Nathanael and said to him, We have found him of whom Moses in the law, and also the prophets, wrote; Jesus of Nazareth, the son of Joseph. 46 And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see. 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit! 48 Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you. 49 Nathanael answered and said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
  • John 4:42 : 42 Then they said to the woman, Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard him and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.