Verse 32

Then his lord, after he had called him, said to him, O wicked servant, I forgave you all that debt because you begged me.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da kalte hans herre ham til seg og sa til ham: Du onde tjener, jeg tilga deg hele den gjelden fordi du ba meg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da kalte herren til seg den tjeneren og sa: Du onde tjener, all den gjelden lot jeg deg slippe, fordi du ba meg.

  • Norsk King James

    Da kalte herren ham inn og sa: O du onde tjener, jeg tilga deg all den gjelden fordi du bad meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da kalte herren hans ham til seg og sa: Du onde tjener, hele den gjelden etterga jeg deg fordi du ba meg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da kalte herren denne tjeneren for seg og sa til ham: Du onde tjener, hele den gjelden ettergav jeg deg, fordi du bad meg om det.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da kalte hans herre ham til seg og sa: «Du onde tjener! Jeg ettergav deg hele gjelden fordi du ba meg om det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Deretter kalte herren ham tilbake og sa til ham: Du onde tjener, jeg tilga deg all den gjelden fordi du ba meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da herren kalte den skyldige tjeneren inn, sa han: 'Du onde tjener, jeg tilgav deg all den gjelden fordi du bad meg om det.'

  • gpt4.5-preview

    Da kalte hans herre ham til seg og sa: 'Du onde tjener! Hele gjelden ettergav jeg deg, fordi du ba meg om det.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da kalte hans herre ham til seg og sa: 'Du onde tjener! Hele gjelden ettergav jeg deg, fordi du ba meg om det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da kalte hans herre ham for seg og sa til ham: ‘Du onde tjener! Hele den gjelden ettergav jeg deg fordi du ba meg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then the master summoned the servant and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me to.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.18.32", "source": "Τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ, λέγει αὐτῷ, Δοῦλε πονηρέ, πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι, ἐπεὶ παρεκάλεσάς με:", "text": "Then *proskalesamenos* him the *kyrios* of him, *legei* to him, *Doule* *ponēre*, all the *opheilēn* *ekeinēn* *aphēka* to you, since *parekalesas* me:", "grammar": { "*proskalesamenos*": "participle, aorist, middle, nominative, masculine, singular - having called to him", "*kyrios*": "noun, nominative, masculine, singular - lord/master", "*legei*": "verb, present, active, indicative, 3rd person, singular - says/tells", "*Doule*": "noun, vocative, masculine, singular - servant/slave", "*ponēre*": "adjective, vocative, masculine, singular - evil/wicked", "*opheilēn*": "noun, accusative, feminine, singular - debt", "*ekeinēn*": "demonstrative pronoun, accusative, feminine, singular - that", "*aphēka*": "verb, aorist, active, indicative, 1st person, singular - I forgave", "*parekalesas*": "verb, aorist, active, indicative, 2nd person, singular - you begged" }, "variants": { "*proskalesamenos*": "having called to him/summoned/called for", "*kyrios*": "lord/master/owner", "*legei*": "says/tells/speaks", "*Doule*": "servant/slave/bondservant", "*ponēre*": "evil/wicked/bad", "*opheilēn*": "debt/obligation/what is owed", "*ekeinēn*": "that/that one", "*aphēka*": "I forgave/canceled/remitted", "*parekalesas*": "you begged/implored/entreated" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da kalte herren ham for seg og sa: ‘Du onde tjener! Hele den gjelden ettergav jeg deg, fordi du ba meg om det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da kaldte hans Herre ham frem og sagde til ham: Du onde Tjener! al den Gjæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:

  • KJV 1769 norsk

    Da kalte herren ham til seg og sa: Du onde tjener! Hele din gjeld ettergav jeg deg fordi du ba meg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da kalte hans herre ham til seg og sa til ham: 'Du onde tjener! Jeg etterga hele din gjeld fordi du ba meg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da kalte herren ham til seg og sa: 'Du onde tjener! All din gjeld etterga jeg deg fordi du ba meg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da kalte herren ham til seg og sa: Du onde tjener, jeg etterga deg all gjelden fordi du ba meg om det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da kalte herren ham til seg og sa: Du onde tjener! Jeg etterga all gjelden din fordi du ba meg:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then his LORde called him and sayde vnto him. O evyll servaut I forgave the all that det because thou prayedst me: was it not mete also yt thou

  • Coverdale Bible (1535)

    Then his lorde called for him, and sayde vnto him: O thou wicked seruaut, I forgaue the all this dett, because thou praydest me:

  • Geneva Bible (1560)

    Then his Lord called him vnto him, and sayd to him, O euil seruant, I forgaue thee all that dette, because thou prayedst me.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then his Lorde called hym, and sayd vnto him: O thou vngracious seruaunt, I forgaue thee all that debt, when thou desiredst me:

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:›

  • Webster's Bible (1833)

    Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    then having called him, his lord saith to him, Evil servant! all that debt I did forgive thee, seeing thou didst call upon me,

  • American Standard Version (1901)

    Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:

  • Bible in Basic English (1941)

    Then his lord sent for him and said, You evil servant; I made you free of all that debt, because of your request to me:

  • World English Bible (2000)

    Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then his lord called the first slave and said to him,‘Evil slave! I forgave you all that debt because you begged me!

Referenced Verses

  • Matt 25:26 : 26 But his lord answered and said to him, You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed.
  • Luke 19:22 : 22 And he said to him, Out of your own mouth I will judge you, wicked servant. You knew that I was an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow.
  • Rom 3:19 : 19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.