Verse 29
and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin herlighet var kledd som en av disse.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk King James
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og dog sier jeg dere at ikke engang Salomo i all sin herlighet var kledd som en av dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel sier jeg dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
o3-mini KJV Norsk
men jeg sier dere, ikke engang Salomo, med all sin prakt, var kledd som en av dem.
gpt4.5-preview
Men jeg sier dere, ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som én av disse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg sier dere, ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som én av disse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg sier dere: Ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Yet I tell you that not even Solomon, in all his glory, was clothed like one of these.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.6.29", "source": "Λέγω δὲ ὑμῖν, Ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.", "text": "*Legō de* to you, *Hoti oude Solomōn* in all the *doxē* of him *periebaleto hōs hen toutōn*.", "grammar": { "*Legō de*": "present active indicative, 1st singular + contrastive particle - but I say", "*Hoti oude*": "declarative conjunction + negative conjunction - that not even", "*Solomōn*": "nominative, masculine, singular - Solomon", "*pasē tē doxē*": "dative, feminine, singular + dative, feminine, singular - in all the glory", "*periebaleto*": "aorist middle indicative, 3rd singular - clothed himself/was arrayed", "*hōs hen*": "comparative adverb + accusative, neuter, singular - as one", "*toutōn*": "genitive, neuter, plural - of these" }, "variants": { "*Legō*": "I say/I tell/I declare", "*oude*": "not even/nor", "*doxē*": "glory/splendor/magnificence", "*periebaleto*": "clothed himself/was arrayed/dressed himself", "*hōs*": "as/like", "*toutōn*": "of these/among these" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg siger eder, at end ikke Salomon i al sin Herlighed var saa klædt, som een af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
KJV 1769 norsk
Men jeg sier dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av Webster
men jeg sier dere at ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sier dere at ikke engang Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
og likevel sier jeg dere at selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg sier dere, selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And yet for all yt I saye vnto you yt eue Salomon in all his royalte was not arayed lyke vnto one of these.
Coverdale Bible (1535)
And yet for all that I saye vnto you, that euen Salomon in all his royalte was not arayed lyke vnto one of these.
Geneva Bible (1560)
Yet I say vnto you, that euen Solomon in all his glorie was not arayed like one of these.
Bishops' Bible (1568)
And yet I say vnto you, that euen Solomon in all his royaltie, was not arayed lyke one of these.
Authorized King James Version (1611)
‹And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.›
Webster's Bible (1833)
yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.
American Standard Version (1901)
yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Bible in Basic English (1941)
But I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
World English Bible (2000)
yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
NET Bible® (New English Translation)
Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
Referenced Verses
- 2 Chr 9:20-22 : 20 All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not regarded as anything in the days of Solomon. 21 For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram, and every three years the ships of Tarshish brought gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 22 King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
- 2 Chr 9:4-6 : 4 the food on his table, the seating of his servants, the service of his ministers and their apparel, his cupbearers in their apparel, and his entryway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her. 5 She said to the king, "The report I heard in my own land about your deeds and your wisdom was true. 6 But I did not believe their words until I came and saw it with my own eyes, and indeed, not even half of the greatness of your wisdom was told to me; you exceed the report I heard.
- 1 Pet 3:2-5 : 2 While they observe your pure conduct with reverence. 3 Let your beauty not be the outward adornment of braiding hair, wearing gold, or putting on apparel; 4 But let it be the hidden person of the heart, with the incorruptible beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God. 5 For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands:
- 1 Kgs 10:4-7 : 4 And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built, 5 And the food of his table, and the seating of his servants, and the service of his officials, and their clothing, and his cupbearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her. 6 And she said to the king, It was a true report that I heard in my own land of your acts and of your wisdom. 7 However I did not believe the words, until I came, and my eyes had seen it: and behold, the half was not told me: your wisdom and prosperity exceed the fame which I heard.
- 1 Tim 2:9-9 : 9 In the same way, that women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing; 10 But what is proper for women professing godliness, with good works.